Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他特意给我的礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或无意地破坏了上帝借给我们的这个地球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和无条件地选择成为无核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且无条件地选择不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且无条件地选择始终做无核国。
Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
Il a agi consciemment.
他故意这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意识地投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,
有意无意表现出对男生的偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不是有意策划或实施的,而是政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
育部课程司刻意努力避免在
科书中使用带性别偏见的文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有意识地寻找一些有实力的加工厂,依靠他们来完成部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心的培育,否则就不可能有持久的和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子的过世,老人陷入了一种伤感,并自觉时日无多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地, 
地, 存心地; 自觉地 法语 助 手

地,
心地,不自觉地;
;
地,有
地;
地,有
地,存心地;
;
的;Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是
特
给我的礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、
条件地决定继续做
核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有
或
地破坏了上帝借给我们的这个地球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有
和
条件地选择成为
核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且
条件地选择不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且
条件地选择始终做
核国。
Il paie ses impôts consciemment.
自觉纳
。
Il a agi consciemment.


这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有
地投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有

表现出对男生的偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不是有
策划或实施的,而是政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻
努力避免在教科书中使用带性别偏见的文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有
地寻找一些有实力的加工厂,依靠
们来完成部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心的培育,否则就不可能有持久的和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是
不采取行动,刻
以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子的过世,老人陷入了一种伤感,并自觉时日
多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是
不采取行动,刻
以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 故意
, 存心
; 自觉
法语 助 手
,无心
,
自觉
;
,有意
;
;
,有意
,存心
;

,细致
;
由自主;
;
;Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他特意给我的礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件
决定继续做无核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或无意
破坏了上帝借给我们的这个
球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和无条件

成为无核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且无条件


拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且无条件

始终做无核国。
Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
Il a agi consciemment.
他故意这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意识
投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有意无意表现出对男生的偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并
是有意策划或实施的,而是政策
当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻意努力避免在教科书中使用带性别偏见的文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是
去打扰也
去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有意识
寻找一些有实力的加工厂,依靠他们来完成部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心的培育,否则就
可能有持久的和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意
采取行动,刻意以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子的过世,老人陷入了一种伤感,并自觉时日无多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意
采取行动,刻意以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 故意
, 存心
; 自觉
法语 助 手
意识
,
心
,不自觉
;
,有意
;
;
,有意
,存心
;
,细致
;
;
;Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他特意给我的礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、
件
定继续做
核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或
意
破坏了上帝借给我们的这个
球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和
件
选择成为
核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且
件
选择不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且
件
选择始终做
核国。
Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
Il a agi consciemment.
他故意这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意识
投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有意
意表现出对男生的偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不是有意策划或实施的,而是政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻意努力避免在教科书中使用带性别偏见的文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有意识
寻找一些有实力的加工厂,依靠他们来完成部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心的培育,否则就不可能有持久的和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子的过世,老人陷入了一种伤感,并自觉时日
多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎

法国人自觉保留
一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
是他特意给我
礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或无意地破坏
上帝借给我们

地球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和无条件地选择
无核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且无条件地选择不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且无条件地选择始终做无核国。
Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
Il a agi consciemment.
他故意
样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意识地投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有意无意表现出对男生
偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
些侵犯行
往往并不是有意策划或实施
,而是政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻意努力避免在教科书中使用带性别偏见
文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有意识地寻找一些有实力
加工厂,依靠他们来完
部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心
培育,否则就不可能有持久
和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,
种政策
实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长
种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子
过世,老人陷入
一种伤感,并自觉时日无多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,
种政策
实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长
种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 故意
, 存
; 

法语 助 手
意识
,

,不

;
,有意
;
愿
;
,有意
,存
;
,细致
;
主;
;
;Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人
保留的一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他特意给我的礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们
、
条件
决定继续做
核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或
意
破坏了上帝借给我们的这个
球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和
条件
选择成为
核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们
而且
条件
选择不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们
并且
条件
选择始终做
核国。
Il paie ses impôts consciemment.
他

税。
Il a agi consciemment.
他故意这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意识
投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有意
意表现出对男生的偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不是有意策划或实施的,而是政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻意努力避免在教科书中使用带性别偏见的文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有意识
寻找一些有实力的加工厂,依靠他们来完成部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精
的培育,否则就不可能有持久的和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子的过世,老人陷入了一种伤感,并
时日
多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地, 故
地, 存心地; 自觉地 法语 助 手
识地,无心地,不自觉地;
;
地,有
地;
地,有
地,存心地;
识;
识的;Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这


给我的礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已
有
或无
地破坏了上帝借给我们的这个地球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有
和无条件地选择成为无核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且无条件地选择不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且无条件地选择始终做无核国。
Il paie ses impôts consciemment.
自觉纳税。
Il a agi consciemment.
故
这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有
识地投资新技术,
别
信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有
无
表现出对男生的偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不
有
策划或实施的,而
政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻
努力避免在教科书中使用带性别偏见的文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还
不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有
识地寻找一些有实力的加工厂,依靠
们来完成部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心的培育,否则就不可能有持久的和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在
殊情况下,这种政策的实施方式可以
故
不采取行动,刻
以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子的过世,老人陷入了一种伤感,并自觉时日无多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在
殊情况下,这种政策的实施方式可以
故
不采取行动,刻
以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他特意给我的礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或无意地破坏了上帝借给我们的这个地球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和无条件地选择成为无核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且无条件地选择不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且无条件地选择始终做无核国。
Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
Il a agi consciemment.
他故意这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意识地投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方
,
有意无意表现出对男生的偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不是有意策划或实施的,而是政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
育部课程司刻意努力避免在
科书中使用带性别偏见的文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方
公司有意识地寻找一些有实力的加工厂,依靠他们来完成部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心的培育,否则就不可能有持久的和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子的过世,老人陷入了一种伤感,并自觉时日无多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策的实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地, 故意地, 存心地; 自觉地 法语 助 手
地,无心地,不自觉地;
;
;
体地;Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎
为了法国人自觉保留
一种传统。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他特意给我
礼物。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
Il a, plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée.
我们已经有意或无意地破坏了上帝借给我们
这个地球。
Le Bangladesh a choisi consciemment et sans condition de demeurer un État non nucléaire.
孟加拉国有意和无条件地

为无核国家。
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
我们自觉而且无条件地
不拥有核武器。
Nous avons décidé, consciemment et inconditionnellement, de rester non nucléaire.
我们自觉并且无条件地
始终做无核国。
Il paie ses impôts consciemment.
他自觉纳税。
Il a agi consciemment.
他故意这样做。
Troisièmement, les entreprises indiennes pourraient investir consciemment dans de nouvelles technologies, en particulier dans les TIC.
第三,印度企业可以有意
地投资新技术,特别是信息通信技术。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有意无意表现出对男生
偏爱胜过女生。
Bien souvent, ces violations ne sont pas planifiées et perpétrées consciemment, elles sont la conséquence de politiques inadéquates.
这些侵犯行为往往并不是有意策划或实施
,而是政策不当所致。
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires.
教育部课程司刻意努力避免在教科书中使用带性别偏见
文字和图片。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还是不去打扰也不去强求。
D'une part, la société consciemment chercher certains de la puissance de traitement et de compter sur eux pour une partie de la production.
一方面公司有意
地寻找一些有实力
加工厂,依靠他们来完
部分生产。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用贬义词语,有些文章主动宣传容忍观念。
C'est un fait reconnu qu'il ne saurait y avoir de paix durable à moins qu'elle ne soit nourrie consciemment et attentivement par la population.
大家公认,除非人民加以认真和精心
培育,否则就不可能有持久
和平。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策
实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
Cependant, me les personnes âgées épouse est décédée, les personnes âgées est désormais tombée en un triste, et il n'y avait pas beaucoup de temps consciemment.
然而,随着老人妻子
过世,老人陷入了一种伤感,并自觉时日无多。
Dans des circonstances exceptionnelles, une telle politique peut prendre la forme d'une abstention délibérée d'agir, par laquelle l'État ou l'organisation entend consciemment encourager une telle attaque.
在特殊情况下,这种政策
实施方式可以是故意不采取行动,刻意以此助长这种攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。