法语助手
  • 关闭
v. t.
包含, 含有,

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提起诉。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题的词语,因为有可能对它错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
, 有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主色彩,美国情况就是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其更接近于人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间带有政治色彩案件,很少进行过适当调查或起诉。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题词语,因为有可能对它们作错误解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指,在采掘业,发展中国家采矿活动常常被从坏方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间互动被认为是不平等,另一方面是由于采掘业带来巨额收入所引起所谓资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

前文所述,这是一个有深刻历史内涵的词,并所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对随后十年期间出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题的词语,因为有可能对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间的互动被认为是不平等的,另一方面是采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国情况是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间出现带有政治色彩案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题词语,因为有可能对它们作出错误解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家采矿活动常常被从坏方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间互动被认为是不平等,另一方面是由于采掘业带来巨额收入所引起所谓资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”国内是一个含义的词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要14案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题的词语,因为有可能对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致”在联合国内是一个含义的词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统,有关行为必须是有组织的,且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引问题的词语,因为有可能对它们作错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于类活动(给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵的词,并非所有语文同一方式予接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可引起问题的词语,因为有可对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性的结果可是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵的词,并非所有语文都以同一方式予以接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有引起问题的词语,因为有对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有执行性的结果是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致”在联合国内是一个含义的词。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统,有关行为必须是有组织的,且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引问题的词语,因为有可能对它们作错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,