Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,这位开发也决定与其他开发
回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界
国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替是来自
国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的
法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为足,所以
同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利电子通讯,已经成功地将那些过去互
相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;景
长,因与同事闹翻
结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在际上得到一
意并定期接受
行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的侪审查活动是捷克共和
安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对章都将进行
侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世
和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本继续进行研究活动时由于
工业化
家的
行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛
。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约
会议上,巴基斯坦主动接受了
侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人绘画基础上,在同时画
基础上,他有自己独特
一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一同意并定期接受同行
审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织同侪审查活动是捷克共和国安全
估结构
重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他网络平台
同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他
遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明
有效性和出具证明
医生
权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国
同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国办事处进行了风险和管制
估
相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你成就
承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵
状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机构
最有经验
法官,但是加入法庭
新法官需要时间来获得必要
体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国
之一,在制订公约之后举行
所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验来自非洲以外
男女科学
们能够因为其对这一重大项目
成功所作
贡献而得到应有
赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他前人的绘画基础上,
同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、上得到一
同意并定
同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员本
继续进行研究活动时由于同工业化
家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已供应和采购部门以及所有十个
家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛
。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道
刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的替者是来自各
司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好
议会预算会议
间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的家之一,
制订公约之后举行的所有三次缔约
会议上,巴基斯坦主动
了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一意并定期接受
行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与闹翻而结束了该职业生
。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
能机构组织的
侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于
工业化国家的
行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
事
守
,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和事们相处
很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命律师认为费用不足,所以不
意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人绘画基础上,在
画家基础上,他有自己独特
一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一意并定期接受
行
审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织侪审查活动是捷克共和国安全评估结构
重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他网络平台
,这位开发
也决定与其他开发
回顾和分享他
遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家
评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明
有效性和出具证明
医生
权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行
行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动
由于
工业化国家
行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你成就
承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记
因报道在刚果解放运动武装部队中童兵
状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官接替
是来自各国司法机构
最有经验
法官,但是加入法庭
新法官需要
间来获得必要
体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行
所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了
侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验来自非洲以外
男女科学家们能够因为其对这一重大项目
成功所作
贡献而得到应有
赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
事
守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和事们相处
很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命律师认为费用不足,所以不
意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人绘画基础上,在
时画家基础上,他有自己独特
一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一意并定期接受
行
审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织侪审查活动是捷克共和国安全评估结构
重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他网络平
时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他
遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家
评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明
有效性和出具证明
医生
权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行
行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于
工业化国家
行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你成就
承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵
状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机构
最有经验
法官,但是加入法庭
新法官需要时间来获得必要
体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行
所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了
侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验来自非洲以外
男女科学家们能够因为其对这一重大项目
成功所作
贡献而得到应有
赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。