法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家间和国家内未解决的冲突,可以烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

早年经历了第二次大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋风之中,更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已国际社会成功地制止了大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,得一大片文明沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的中,使我更加接近于一场面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家间和国家内未解决的冲突,可以烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次球大震荡,否则改进球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉火灾
2. 〈转〉政治动乱,骚动;火,
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重灾害;guerre争;pandémie流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

东西方对峙已经消逝,全球核争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线旦点燃,全球火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入血腥旋风之中,使我更加接近全面冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克边界,扩延有可能引起区域性争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决冲突,可以燃烧成为明天可怕

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我道进行坚定努力,以挽救这已经处动乱区域陷入进冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现次全球震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

结果便是国际冲突,使得片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在世界结束后创建,以便永久避免争并防止国家或国家集团之间武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免种族灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起冲突,以便通过暴力实现政治目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion;catastrophe重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋风之中,更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉火灾
2. 〈转〉政治动乱,骚动;火,
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重灾害;guerre争;pandémie流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

东西方对峙已经消逝,全球核争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线旦点燃,全球火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入血腥旋风之中,使我更加接近全面冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克边界,扩延有可能引起区域性争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决冲突,可以燃烧成为明天可怕

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我道进行坚定努力,以挽救这已经处动乱区域陷入进冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现次全球震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

结果便是国际冲突,使得片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在世界结束后创建,以便永久避免争并防止国家或国家集团之间武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免种族灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起冲突,以便通过暴力实现政治目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年战火蔓延至世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

东西方对峙已经消逝,核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥之中,使我更加接近于一场冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克边界,战争扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决冲突,可以烧成为明天可怕大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定努力,以挽救这一已经处于动乱区域陷入进一步冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次震荡,否则改进治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新冲突,以便通过暴力实现政治目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了世界大战动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥旋风之中,使我更加接近于一场全面

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着超出伊拉克边界,战争扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决,可以燃烧成为明天可怕大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定努力,以挽救这一已经处于动乱区域陷入进一步

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新,以便通过暴力实现政治目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾;apocalypse世界末,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷增多的灾和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非免一场种族大灾

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,