Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的交于一点。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的交于一点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威一定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
韩民国将
尽力为此这一努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代表团将继续随时准备为此目的作出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机,也
产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就增加了协调与监督的工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须作出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于一点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威一定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国会尽力为此这一努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代去参预法律的制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代继续随时准备为此目的作出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代办事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了协调与监督的工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须作出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于一。
Je promets que la Norvège y concourra.
诺,挪威一定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将会尽力为此这一努力出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代表团将继续随时准备为此目的出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随时愿意助有关执行工
。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了调与监督的工
量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两行的直线
交于一点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威一定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民尽力为此这一努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代表团继续随时准备为此目的作出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机,也
产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有家都必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了协调与监督的工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有家必须作出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行直线会交于一点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威一定尽自己努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
长时间没有这么积极
参加过比
了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将会尽力为此这一努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或由其代表去参预法律
制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约代表团将继续随时准备为此目
作出自己
贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略各种成分在人口基金目前是存在
。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总来说,这些证词提供
情况是可信
。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了协调与监督工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须作出贡献,确保有利于核裁军环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将会尽力为此这努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代表团将继续随时准备为此目的作出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随时愿意助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了调与监督的工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须作出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于一点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威一定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经间没有这么积极的参加过比
了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将会尽力为此这一努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代表团将继续随准备为此目的作出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了协调与监督的工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须作出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将会力为此这
努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代表团将继续随时准备为此目的作出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了协调与监督的工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须作出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于一点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威一定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将会尽力为此这一努力作出贡献。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的代表团将继续随时准备为此目的作出自己的贡献。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
Il faut qu'il concoure à l'application intégrale de la Convention.
它必须有助于实现全面执行《公约》。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Ces éléments ont concouru à augmenter les tâches de coordination et de supervision.
这些因素合起来就大大增加了协调与监督的工作量。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与效率。
Tous les États doivent y concourir en garantissant un environnement propice au désarmement nucléaire.
所有国家必须作出贡献,确保有利于核裁军的环境。
Les conditions de recrutement sont identiques et elles concourent également aux appels d'offres.
征聘条件相同,她们也参与投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。