Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我的沉默推断我同意了。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我的沉默推断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次会议,计划会很快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未得过如此的
。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我总了一下,他们不会走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得溺水身亡的
。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在中就其任务可能的发展,提
一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次的讨中取得丰硕
果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得的情况是混杂的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从的沉默推断
同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次会,计划会很快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未得出过如此的论。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,了一下,他们不会走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建
?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的论。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在论中就其任务可能的发展,提出一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个定书提供了一个可能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我的沉默推断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次议,计
快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未得出过如此的结论。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我总结了一下,他不
走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的结论。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,临时
权宜方式作出这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在结论中就其任务能的发展,提出一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与者在本次的讨论中取得丰硕
果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我推断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次会议,计划会很快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初测试起,统计局从未得出过如此
论。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我总了一下,他们不会走
多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定利润
同时,协商、
贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访束之际,您能够给想在韩国工作
人哪些建议?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡论。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所协定是脆弱
,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在论中就其任务可能
发展,提出一些本人
考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次讨论中取得丰硕
果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出情况是混杂
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
从我的沉默推断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次会议,计划会很快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未得出过如此的结论。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我总结了一下,们不会走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的结论。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在结论中就其任务可能的发展,提出一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕
果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他我的沉默推断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过次会
,
会很快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统局
未得出过如此的结论。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对些,我总结了一下,他们不会走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的结论。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可临时
权宜方式作出
类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在结论中就其任务可能的发展,提出一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为样一个
定书提供了一个可能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我的沉默推断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次议,计
快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未得出过如此的结论。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我总结了一下,他不
走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的结论。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,临时
权宜方式作出这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在结论中就其任务能的发展,提出一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与者在本次的讨论中取得丰硕
果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他我的沉默
断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次会议,计划会很快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
1970
初的测试起,统计局
未得出过如此的结
。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我总结了一下,他们不会走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的结。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在结中就其任务可能的发展,提出一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次的讨中取得丰硕
果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我的沉默推断我同意了。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次会议,计划会很快问世。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未得出过如此的论。
J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我总了一下,他们不会走的多远。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔贸易。
Faites attention à la qualité du crédit, l'assurance de la qualité mai conclure des contrats.
保证质量注重信誉,可签订质量保证合同书。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意味着文化一体化。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访束之际,您能够给
在韩国工作的人哪些建议?
Pour les contrats conclus après cette date, le taux applicable est de 7%.
在此时期之后签订的合同,交易税率为7%。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的论。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔双边协定。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.
对于非英邦国家,则需要签订引渡条约。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达的协定是脆弱的,通常也是无法持久。
Elle conclura par une réflexion sur l'évolution potentielle de son mandat.
她将在论中就其任务可能的发展,提出一些本人的考虑。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕果。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。