法语助手
  • 关闭

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


dia, dia-, dia!, diabantite, diabase, diabasique, diabasoïde, diabasophyre, diabatique, diabète,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底古老又一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“——付款期限——面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diablement, diablerie, diablesse, diableteau, diablezot, diablotin, diaboléite, diabolepsie, diabolique, diaboliquement,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diacétanilide, diacétate, diacétine, diacétone, diacétyldioxime, diacétyle, diacétylène, diacétylényle, diacétylmorphine, Diachea,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两名词:“息票——付——票面超出额——货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diagramme, diagraphe, diagraphie, diagraphique, diagraphiste, diagrède, diagynique, diakinèse, diakon, dial,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
;伯领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公,伯和侯
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些题在斐济在很大程度上不是眼前题,但这些题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调员贝纳多特伯,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调人贝纳多特伯

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号议所取得成就,也描述了为履行该议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


dialectologie, dialectologue, Dialister, dialkylacétamide, diallage, diallèle, diallèle le, dialogique, dialogue, dialoguer,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

用户正在搜索


dialysépale, dialyser, dialyseur, dialystaminé, dialytique, diamagnétique, diamagnétisme, diamagnétomètre, diamant, diamantage,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

用户正在搜索


diamylose, diancistres, diandre, diandrie, diane, Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
;伯领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公,伯和侯
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

用尊严神气搀着他胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,就提议到镇外附近各处去兜圈

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diaphanéité, diaphanite, diaphanomètre, diaphanométrie, diaphanoscope, diaphanoscopie, Diaphanosoma, diaphanothèque, diaphomètre, diaphonie,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

时,有关一位德国伯爵些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管些问题在斐济在大程度上不是眼前问题,但些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向个缩编特派团工作人员广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决所取得,也描述了为履行该决而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diaphragmatique, diaphragmatite, diaphragmatocèle, diaphragme, diaphragmer, diaphragmodynie, diaphtorèse, diaphysaire, diaphyse, diaphysectomie,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻、珍珠、扇、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diaschistique, diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公和侯
Le Comte de Monte-Cristo 基督山


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

用厌弃态度声言些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过来解决问题了。他转过身来对着个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我是德•奥布里

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diastatite, diastématie, diastématomyélie, diastème, diaster, diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是伯爵要求作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面必要时候却显自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着车上玻璃震动喧闹当中偶然飞来一两个名词:“息票——付款期限——票面——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题斐济很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


diatherme, diathermie, diathermie à haute fréquence, diathermie à ondes courtes, diathermique, diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,