法语助手
  • 关闭
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人的, 会危害的, 会损害的, 会使名誉受
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁的,恐吓的;préjudiciable有损的,有害的;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant;altérer使改变,变更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密的,机密的;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击严重的是农业,影洲的粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生的轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员的独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何款的解释都不应这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受影国家的粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力的风险,并使有序的进程受严重的威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影阿富汗的土壤和水资源,进而严重威胁农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行的恐怖主义袭击的次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其男友的凶手认为她有一个装着损害名誉资料的信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而影集体能力的情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于《公约》执行的因素和困难的一节,只在特殊的情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影《公约》执行的因素和困难”的一节,只在特殊的情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格的一些局部零星地区的降雨量很少,使社区恢复受威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所的核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

认为这一单方面结论是启动裂变材料约谈判的一个重挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所的核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员的安全事故时没有标准的自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家的稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人的, 会危害的, 会损害的, 会使名誉受到影响的
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁的,恐吓的;préjudiciable有损的,有害的;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant影响;altérer使改更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密的,机密的;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击最严重的是农业,影响到非洲的粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生的轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员的独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为影响到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何款的解释都不应影响到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受影响最大国家的粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴的风险,并使有序的进程受到严重的威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响到阿富汗的土壤和水资源,进而严重威胁到农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行的恐怖主义袭击的次数再次增加,这正在破坏和平

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 诉人称,其男友的凶手认为她有一个装着损害名誉资料的信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其相互矛盾,进而影响集体能的情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行的因素和困难的一节,只在最特殊的情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行的因素和困难”的一节,只在最特殊的情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格的一些局部零星地区的降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所的核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂材料约谈判的一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国家供必要人员的能,从而损害区域的安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所的核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员的安全事故时没有标准的自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家的稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
连累, 危害, 损害, 使名誉受到影响
词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁,恐吓;préjudiciable有损,有害;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant影响;altérer使改变,变更;remettant汇款;assurant保证;confidentiel秘密,机密;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲最严重是农业,影响到非洲粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为影响到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何解释都不应影响到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受影响最大国家粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少员,将增加暴力风险,并使有序进程受到严重威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响到阿富汗土壤和水资源,进而严重威胁到农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主团体所进行恐怖主次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉称,其男友凶手认为她有一个装着损害名誉资料信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行因素和困难一节,只在最特殊情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行因素和困难”一节,只在最特殊情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格一些局部零星地区降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂变材料约谈判一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行务可能限制这些国家提供必要能力,从而损害区域安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作安全事故时没有标准自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人, 会危害, 会损害, 会使名誉受到影响
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁,恐吓;préjudiciable有损,有害;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant影响;altérer使改变,变更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密,机密;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击最严重是农业,影响到非洲粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为影响到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何解释都不应影响到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受影响最大国家粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力风险,并使有序进程受到严重威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响到阿富汗土壤和水资源,进而严重威胁到农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行恐怖主义袭击次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其凶手认为她有一个装着损害名誉资料信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行因素和困难一节,只在最特殊情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行因素和困难”一节,只在最特殊情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格一些局部零星地区降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂变材料约谈判一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国家提供必要人员能力,从而损害区域安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员安全事故时没有标准自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人, 会危害, 会损害, 会使名誉受到
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁,恐吓;préjudiciable有损,有害;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant;altérer使改变,变更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密,机密;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击最严重是农业,到非洲粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生轮换不足可能破坏或被认破坏了外部审独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何解释都不应到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受最大国家粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人,将增加暴力风险,并使有序进程受到严重威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱到阿富汗土壤和水资源,进而严重威胁到农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行恐怖主义袭击次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其男友凶手认她有一个装着损害名誉资料信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而集体能力情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于《公约》执行因素和困难一节,只在最特殊情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“《公约》执行因素和困难”一节,只在最特殊情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格一些局部零星地区降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认这一单方面结论是启动裂变材料约谈判一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国家提供必要人能力,从而损害区域安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人安全事故时没有标准自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人, 会危害, 会损害, 会使名誉受到影响
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁,恐吓;préjudiciable有损,有害;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant影响;altérer使改变,变更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密,机密;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击最严重业,影响到非洲食生产和食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为影响到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何解释都不应影响到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受影响最大国食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力风险,并使有序进程受到严重威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响到阿富汗土壤和水资源,进而严重威胁到业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行恐怖主义袭击次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其男友凶手认为她有一个装着损害名誉资料信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行因素和困难一节,只在最特殊情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行因素和困难”一节,只在最特殊情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

苏勒和萨纳格一些局部零星地区降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论启动裂变材料约谈判一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国提供必要人员能力,从而损害区域安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员安全事故时没有标准自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人, 会危害, 会损害, 会使名誉受到影响
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁,恐吓;préjudiciable有损,有害;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant影响;altérer使改变,变更;remettant汇款人;assurant;confidentiel,机;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击最严重是农业,影响到非洲粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为影响到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何解释都不应影响到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受影响最大国家粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力,并使有序进程受到严重威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响到阿富汗土壤和水资源,进而严重威胁到农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行恐怖主义袭击次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其男友凶手认为她有一个装着损害名誉资料信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行因素和困难一节,只在最特殊情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行因素和困难”一节,只在最特殊情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格一些局部零星地区降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂变材料约谈判一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国家提供必要人员能力,从而损害区域安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员安全事故时没有标准自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人的, 会危害的, 会损害的, 会使名誉受到影响的
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁的,恐吓的;préjudiciable有损的,有害的;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant影响;altérer使改变,变更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密的,机密的;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击最严重的农业,影响到非洲的粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

一些情况下,由此产生的轮换不足可或被认为了外部审计员的独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运强调,《约》中任何款都不应被解释为影响到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何款的解释都不应影响到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病了受影响最大国家的粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力的风险,并使有序的进程受到严重的威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响到阿富汗的土壤和水资源,进而严重威胁到农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行的恐怖主义袭击的次数再次增加,这正和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其男友的凶手认为她有一个装着损害名誉资料的信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体力的情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行的因素和困难的一节,只最特殊的情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行的因素和困难”的一节,只最特殊的情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

苏勒和萨纳格的一些局部零星地区的降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所的核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论裂变材料约谈判的一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可限制这些国家提供必要人员的力,从而损害区域的安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所的核心外交培训活

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员的安全事故时没有标准的自化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家的稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
连累人的, 的, 的, 使名誉受到影响的
词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁的,恐吓的;préjudiciable有损的,有的;nuire;bloquant阻塞;affectant影响;altérer使改变,变更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密的,机密的;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化冲击最严重的是农业,影响到非洲的粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生的轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员的独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为影响到这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何款的解释都不应影响到这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏了受影响最大国家的粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力的风险,并使有序的进程受到严重的威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响到阿富汗的土壤和水资源,进而严重威胁到农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端团体所进行的恐袭击的次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其男友的凶手认为她有一个装着损名誉资料的信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力的情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行的因素和困难的一节,只在最特殊的情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行的因素和困难”的一节,只在最特殊的情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格的一些局部零星地区的降雨量很少,使社区恢复受到威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而了训研所的核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂变材料约谈判的一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行务可能限制这些国家提供必要人员的能力,从而区域的安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而及训研所的核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员的安全事故时没有标准的自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则了国家的稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


跌足悔恨, , 迭出, 迭次, 迭代法, 迭代过程, 迭对数, 迭放, 迭放的, 迭放的东西,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,
动词变位提示:compromettant可能是动词compromettre变位形式

compromettant, e

adj.
会连累人的, 会危害的, 会损害的, 会名誉影响的
近义词:
dangereux,  dommageable,  périlleux,  préjudiciable,  équivoque,  louche,  osé,  risqué,  suspect
联想词
menaçant威胁的,恐吓的;préjudiciable有损的,有害的;nuire损害,危害;bloquant阻塞;affectant影响;altérer更;remettant汇款人;assurant保证;confidentiel秘密的,机密的;réduisant减少;touchant涉及,关于,有关;

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

荒漠化冲击最严重的是农业,影响非洲的粮食生产和粮食安全。

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être perçu comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情况下,由此产生的轮换不足可能破坏或被认为破坏了外部审计员的独立性。

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不结盟运动强调,《约》中任何款都不应被解释为影响这一权利。

Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此缔约国强调,对《约》任何款的解释都不应影响这一权利。

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破坏影响最大国家的粮食与经济安全,所以加重了这些情况。

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力的风险,并有序的进严重的威胁。

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影响阿富汗的土壤和水资源,进而严重威胁农业产量。

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦极端主义团体所进行的恐怖主义袭击的次数再次增加,这正在破坏和平努力。

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申诉人称,其男友的凶手认为她有一个装着损害名誉资料的信袋。

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43 %.

例如在第18段中,报告指出,安全事件数量增加了43%。

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力的情况屡见不鲜。

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于影响《公约》执行的因素和困难的一节,只在最特殊的情况下才列入。

La rubrique « Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention » ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

关于“影响《公约》执行的因素和困难”的一节,只在最特殊的情况下才列入。

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是苏勒和萨纳格的一些局部零星地区的降雨量很少,社区恢复威胁。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然处于较低水平,从而危及了训研所的核心训练方案。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂材料约谈判的一个重大挫折和一块绊脚石

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不过,普通基金所得自愿捐款数额仍然极少,因而危及训研所的核心外交培训活动。

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地汇报涉及联合国工作人员的安全事故时没有标准的自动化报告系统。

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des États.

另一关切就是将自决权延伸至少数群体,这样做则危害了国家的稳定和领土完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compromettant 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


comprimé, comprimé en décoction, comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire,