法语助手
  • 关闭
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
播者, 播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在统宣员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和统的新闻机构及其他机构已得到关于宣公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

小组自从三年前成立来,已成为联合国人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,奖励他当年的出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会业者动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固媒工的行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣员、信息播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通, 联络, 通讯

n.
播者, 播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

达到这个目,国际法院需要得力交际人

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在统宣帮助下,纳入基层提高识和宣措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和新闻机构及其他机构已得到关于宣公约培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

小组自从三年前成立以来,已成联合国很有凝聚力一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人颁发,以奖励他当年出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中教材袋分三个单元:区领导人单元;宗教领导人单元和单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委会成非常明了全球媒体环境和快速技术演进对新闻机构造成挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

了实现中期战略计划各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划业者是推动妇女担任民选职务进程中关键力量,并确定了加强和巩固媒工行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大可塑性和学习能力后,便成无价财富,受战争影响其他青年和更广泛区担任新闻宣、信息播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及统参与者出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委会要求措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,了保持人们对具有持续重要性问题关注,联合国播人必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在存在以及对当地情况熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织信息,使它们不止是新闻播者,而且是真正联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土非法占领和同占领有关大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体记者、通信、教师和媒体代表在水资源综合管理方面能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展非性别语言培训得到了联合国教科文组织支持,各种较高级别机构专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明业者争取性别平等文化协会任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前立以来,已合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年的出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构的挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便无价的财富,受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西建设和平网、马诺河盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的法占领和同占领有关的大量法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的性别语言培训得到了合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年的出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个:社区领导人;宗教领导人宣传员

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对机构造成的挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三立以来,已为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当的出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会员非常明了全球媒和快速的技术演进对新闻机构的挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便为无价的财富,为受战争影响的其他青和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

规划署还致力于构建来自部门、非政府组织和媒的记者、通信员、教师和媒代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传很有凝聚力的个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向者或从业颁发,以奖励他当年的出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个元:社区领元;宗教领元和宣传员

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主地位,为了保持们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有能够叫太阳消失样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通, 联络, 通讯

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目,国际法院需要得力交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员帮助下,纳入基层提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统新闻机构及其机构已得到关于宣传公约培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中袋分为三个单元:社区领导人单元;宗领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速技术演进对新闻机构造成挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中关键力量,并确定了加强和巩固传媒工行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

们拥有巨大可塑性和学习能力后,便成为无价财富,为受战争影响青年和更广泛社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性问题关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区存在以及对地情况熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其代表绝对无法使我们忘记冲突核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土非法占领和同占领有关大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体记者、通信员、师和媒体代表在水资源综合管理方面能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展非性别语言培训得到了联合国科文组织支持,各种较高级别机构专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通, 联络, 通讯

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个际法院需要得交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员帮助下,纳入基层提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速技术演进对新闻机构造成挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划各项标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中关键确定了加强和巩固传媒工行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大可塑性和学习能后,便成为无价财富,为受战争影响其他青年和更广泛社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者出色努,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性问题关注,联合传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区存在以及对当地情况熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土非法占领和同占领有关非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致于构建来自环境部门、非政府组织和媒体记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全男女新闻工者开展非性别语言培训得到了联合教科文组织支持,各种较高级别机构专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会任务、活动范围以及资源,该机构根据《家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年以来,已为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年的出色工

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会员非常明了全球境和快速的技术演进对新闻机构的挑战

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传的行动。

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

境规划署还致力于构建来自境部门、非政府组织和的记者、通信员、教师和代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,