法语助手
  • 关闭
n.m.
填没, 填补, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响的基础上,消除

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以填补所指明的预算缺口为条件的。

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

填补数方面的挑战和局限性,尤其对发中国家而言,仍然是巨大的。

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务的审判,提交人宣称,这些判决依据的是上诉法院自身动议提出的理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发必须成为国际议程的优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是填补布尼亚司法能力实际上真空的第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛的状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,小册子中应列入可持续发的一些重要领域,如卫生和缩小

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促进消全球数并加强把该技术用于所有人的发的数码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱产品的生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员会认为,要创建一个包容性的区域信息社会和消除数码,就需要在本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处在全球变革、知识和尖端竞争的中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为补至今仍在实行的通过移民大肆攻击的政策所造成的高素质劳动力的赤而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者的最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确保在人口迅速增长的同时不断提高人民的生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填补资金缺口的环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担仍然是它们克服本国落后状况的最严重的障碍,进一步执行重债穷国倡议将在减轻这些国家的外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发中国家之间日益加大的差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平数码外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作的核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接突尼斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论的专题可包括获得和使用信息和通信技术方面的,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发中国家就需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


broder, broderie, brodeur, brodeuse, brodrickite, bröggerite, broggite, Broglie, broie, broiement,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
填没, 填, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响的基础上,消除鸿沟。

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以所指明的预算缺口为条件的。

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

鸿沟方面的挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,仍然是巨大的。

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务的审判,提交人宣称,这些判决依据的是上诉法院自身动议提出的理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发展、弥合发展鸿沟必须成为国际议程的优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是亚司法能力实际上真空的第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛的状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,册子中应列入可持续发展的一些重要领域,如卫生和鸿沟。

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促进消弥全球鸿沟并加强把该技术用于所有人的发展的码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱产品的生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

组委员会认为,要创建一个包容性的区域信息社会和消除码鸿沟,就需要在本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处在全球变革、知识鸿沟和尖端竞争的中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为弥至今仍在实行的通过移民大肆攻击的政策所造成的高素质劳动力的赤而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者的最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩性别差距,以确保在人口迅速增长的同时不断提高人民的生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填资金缺口的环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担仍然是它们克服本国落后状况的最严重的障碍,进一步执行重债穷国倡议将在减轻这些国家的外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩发达国家和发展中国家之间日益加大的差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平码鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作的核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接突斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论的专题可包括弥合获得和使用信息和通信技术方面的鸿沟,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家就需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


bromamine, bromanile, bromatacamite, bromate, bromatographie, bromatologie, bromatologique, bromatométrique, bromazine, bromcarnallite,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
填没, 填补, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响的基础上,鸿

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以填补所指明的预算缺口为条件的。

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

填补数字鸿方面的挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,仍然是巨大的。

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务的审判,提交人宣称,这些判决依据的是上诉法院自身动议提出的理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

除贫穷、实现可持续发展、合发展鸿成为国际议程的优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是填补布尼亚司法能力实际上真空的第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛的状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,小册子中应列入可持续发展的一些重要领域,如卫生和缩小数字鸿

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促全球数字鸿并加强把该技术用于所有人的发展的数码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱产品的生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员会认为,要创建一个包容性的区域信息社会和数码鸿,就需要在本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处在全球变革、知识鸿和尖端竞争的中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为补至今仍在实行的通过移民大肆攻击的政策所造成的高素质劳动力的赤字而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,数字差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者的最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确保在人口迅速增长的同时不断提高人民的生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填补资金缺口的环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担仍然是它们克服本国落后状况的最严重的障碍,一步执行重债穷国倡议将在减轻这些国家的外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发展中国家之间日益加大的差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平数码鸿外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护费者和安全。 法是我们工作的核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接突尼斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论的专题可包括获得和使用信息和通信技术方面的鸿,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家就需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


bromellite, bromer, brométhyle, bromhidrose, bromhydratation, bromhydrate, bromhydrique, bromide, bromidrose, bromidrosiphobie,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
填没, 填补, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响的基础上,消除鸿沟。

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以填补所指明的预算缺口为条件的。

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

填补数字鸿沟方面的挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,仍然是巨大的。

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务的审判,提交人宣称,这些判决依据的是上诉法动议提出的理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发展、弥合发展鸿沟必须成为国际议程的优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是填补布尼亚司法能力实际上真空的第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛的状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

议注意到,小册子中应列入可持续发展的一些重要领域,如卫生和缩小数字鸿沟。

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促进消弥全球数字鸿沟并加强把该技术用于所有人的发展的数

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱产品的生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员认为,要创建一个包容性的区域信息社消除鸿沟,就需要在本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处在全球变革、知识鸿沟和尖端竞争的中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为弥补至今仍在实行的通过移民大肆攻击的政策所造成的高素质劳动力的赤字而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除数字差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑议决策者的最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确保在人口迅速增长的同时不断提高人民的生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填补资金缺口的环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担仍然是它们克服本国落后状况的最严重的障碍,进一步执行重债穷国倡议将在减轻这些国家的外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发展中国家之间日益加大的差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平数鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作的核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接突尼斯城信息社世界首脑议方面,此类讨论的专题可包括弥合获得和使用信息和通信技术方面的鸿沟,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家就需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


bromuration, bromure, bromurer, bromus, bromyrite, bronca, bronche, bronchectasiant, bronchectasie, broncher,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
填没, 填补, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响基础上,消除鸿沟。

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以填补所指明预算缺口为条件

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

填补数字鸿沟方面挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,仍然是巨大

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付审判,提交人宣称,这些判决依据是上诉法院自身动议提出理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发展、弥合发展鸿沟必须成为国际议程优先任

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是填补布尼亚司法能力实际上真空第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,小册子中应列入可持续发展一些重要领域,如卫生和缩小数字鸿沟。

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促进消弥全球数字鸿沟加强把该技术用于所有人发展数码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回停除皱产品生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员会认为,要创建一个包容性区域信息社会和消除数码鸿沟,就需要在本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处在全球变革、知识鸿沟和尖端竞争中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为弥补至今仍在实行通过移民大肆攻击政策所造成高素质劳动力赤字而做出巨大努力,耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除数字差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确保在人口迅速增长同时不断提高人民生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填补资金缺口环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,负担仍然是它们克服本国落后状况最严重障碍,进一步执行重穷国倡议将在减轻这些国家负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发展中国家之间日益加大差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平数码鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接突尼斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论专题可包括弥合获得和使用信息和通信技术方面鸿沟,支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家就需要有灵活性,需要有足够办法来防止外汇过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


bruiter, bruiteur, bruitomètre, Bruix, brûlage, brûlant, Brulé, brûle, brûlé, brûle-bout,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
填没, 填补, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

重视尊重文化多样性和性别影响的基础上,消除鸿沟。

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以填补所指明的预算缺口为条件的。

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

填补数字鸿沟方面的挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,然是巨大的。

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务的审判,提交人宣称,这些判决依据的是上诉法院自身动议提出的理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发展、弥合发展鸿沟必须成为国际议程的优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是填补布尼亚司法能力实际上真空的第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛的状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,小册子中应列入可持续发展的一些重要领域,如卫生和缩小数字鸿沟。

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促进消弥全球数字鸿沟并加强把该技术用于所有人的发展的数码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱产品的生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员会认为,要创建一个包容性的区域信息社会和消除数码鸿沟,就需要本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处全球变革、知识鸿沟和尖端竞争的中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为弥补至实行的通过移民大肆攻击的政策所造成的高素质劳动力的赤字而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除数字差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者的最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确保人口迅速增长的同时不断提高人民的生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填补资金缺口的环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担然是它们克服本国落后状况的最严重的障碍,进一步执行重债穷国倡议将减轻这些国家的外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发展中国家之间日益加大的差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平数码鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作的核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

后以及迎接突尼斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论的专题可包括弥合获得和使用信息和通信技术方面的鸿沟,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家就需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


brûloir, Brulon, brûlot, brûlure, brumaille, brumaire, brumasse, brumasser, brume, brumer,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
, 补,
comblement d'un puits www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响基础上,消除鸿沟。

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以所指明预算缺口为条件

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

补数字鸿沟方面挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,仍然是巨大

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务审判,提交人宣称,这些判决依据是上诉法院自身动议提出理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发展、弥合发展鸿沟必须成为国际议程优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是布尼亚司法能力实际上真空第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,小册子中应列入可持续发展一些重要领域,如卫生和缩小数字鸿沟。

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促进消弥全球数字鸿沟并加强把该技术用于所有人发展数码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱产品生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员会认为,要创建一个包容性区域信息社会和消除数码鸿沟,就需要在本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处在全球变革、知识鸿沟和尖端竞争中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为弥补至今仍在实行通过移民大肆政策所造成高素质劳动力赤字而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除数字差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确保在人口迅速增长同时不断提高人民生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和补资金缺口环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担仍然是它们克服本国落后状况最严重障碍,进一步执行重债穷国倡议将在减轻这些国家外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发展中国家之间日益加大差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

平数码鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接突尼斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论专题可包括弥合获得和使用信息和通信技术方面鸿沟,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家就需要有灵活性,需要有足够办法来防止外汇过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


Brunot, brunrite, brunsvigite, brushing, brushite, brusque, brusquement, brusquer, brusquerie, brut,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
填没, 填补, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响的基础上,消除鸿沟。

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

后紧急援助达成一致,是以填补所指明的预算缺口为条件的。

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

填补数字鸿沟方面的挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,仍然是巨大的。

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务的审判,提交人宣称,这些判决依据的是上诉法院自身动议提出的理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发展、弥合发展鸿沟必须成为国际议程的优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是填补布尼亚司法能力实际上真空的第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛的状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,小册子中应列入可持续发展的一些重要领域,如卫生和缩小数字鸿沟。

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技工作队将促进消弥全球数字鸿沟并加强把该技用于所有人的发展的数码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

保健产品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱产品的生产。

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员会认为,要创建一个包容性的区域信息社会和消除数码鸿沟,需要在本区域建设信通技基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技在全球变革、知识鸿沟和尖端竞争的中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为弥补至今仍在实行的通过移民大肆攻击的政策所造成的高素质劳动力的赤字而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除数字差距曾经是绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者的最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确保在人口迅速增长的同时不断提高人民的生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填补资金缺口的环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担仍然是它们克服本国落后状况的最严重的障碍,进一步执行重债穷国倡议将在减轻这些国家的外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发展中国家之间日益加大的差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平数码鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作的核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接尼斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论的专题可包括弥合获得和使用信息和通信技方面的鸿沟,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


bruxelles, Bruxellien, Bruxellois, bruxisme, bruxomanie, bruyamment, bruyance, bruyant, bruyère, bruyerite,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,
n.m.
填没, 填补, 填满
comblement d'un puits填井 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le comblement de ces fossés en assurant le respect de la diversité culturelle et les sexospécificités.

在重视尊重文化多样性和性别影响的基础消除鸿沟。

L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.

就冲突后紧急援助达成一致,是以填补所指明的预算缺口为条件的。

Les défis et les contraintes que pose le comblement du fossé numérique, notamment pour les pays en développement, demeurent énormes.

填补数字鸿沟方面的挑战和局限性,尤其对发展中国家而言,仍然是巨大的。

Concernant la procédure relative à l'action en comblement de passif, ils affirment avoir été condamnés sur un moyen soulevé d'office par la cour d'appel.

至于有关偿付债务的审判,提交人宣称,这些判决依据的是法院自身动议提出的理由。

L'élimination de la pauvreté, le développement durable et le comblement du fossé en matière de développement doivent constituer des priorités pour la communauté internationale.

消除贫穷、实现可持续发展、弥合发展鸿沟必须成为国际议程的优先任务。

Cela devrait constituer un premier pas sur la voie du comblement du quasi-vide judiciaire à Bunia, qui a contribué à entretenir un climat d'impunité dans la région.

这些部署应是填补布尼亚司法能力实际真空的第一步,而这些真空助长了该地区有罪不罚现象泛的状况。

Les participants ont noté que certaines questions importantes concernant le développement durable, telles que la santé et le comblement du fossé numérique, devraient être traitées dans la brochure.

会议注意到,小册子中应列入可持续发展的一些重要领域,如卫生和缩小数字鸿沟。

Nous espérons que le Groupe d'étude catalysera le comblement du fossé numérique mondial et renforcera les opportunités numériques qui mettent les TIC au service du développement pour tous.

我们希望,信息和通讯技术工作队将促进消弥全球数字鸿沟并加强把该技术用于所有人的发展的数码机会。

L'agence de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient d’ordonner le retrait du marché et la suspension de la fabrication de produits de traitement et de comblement de rides.

品卫生安全局(Afssaps) 刚刚命令从市场撤回并且暂停除皱品的生

Le Sous-Comité a estimé que l'instauration d'une société de l'information accueillante pour tous et le comblement du fossé numérique exigeaient la mise en place dans la région d'infrastructures pour les TIC.

小组委员会认为,要创建一个包容性的区域信息社会和消除数码鸿沟,就需要在本区域建设信通技术基础设施。

Les technologies de l'information et de la communication commandent aujourd'hui les changements dans le monde et le comblement de l'écart des connaissances, et constituent un domaine où règne une concurrence féroce.

目前信息和通信技术正处在全球变革、知识鸿沟和尖端竞争的中心。

Cuba a dû faire un effort gigantesque et consacrer d'énormes ressources économiques au comblement du déficit de spécialistes qualifiés provoqué par la politique délibérée d'agression par le moyen de l'émigration, encore en vigueur aujourd'hui.

古巴不得不为弥补至今仍在实行的通过移民大肆攻击的政策所造成的高素质劳动力的赤字而做出巨大努力,并耗费了大量经济资源。

M. Harper a rappelé que le comblement de la fracture numérique avait constitué une priorité essentielle pour les chefs d'État et de gouvernement réunis lors du Sommet d'Okinawa du Groupe des huit grands pays industrialisés.

Harper先生回顾说,消除数字差距曾经是冲绳八个主要工业化国家集团首脑会议决策者的最高优先。

Aussi le Gouvernement s'engage-t-il au service de la réduction de la pauvreté et du comblement du fossé entre les sexes afin d'améliorer le niveau de vie du peuple cambodgien, eu égard à l'accroissement rapide de la population.

根据《宪法》规定,柬埔寨王国政府一直致力于减贫和缩小性别差距,以确在人口迅速增长的同时不断提高人民的生活水平。

Dans son exposé, Mme Viotti a parlé de l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et de l'amélioration des conditions pour la tenue des élections, l'enregistrement des électeurs et le comblement du déficit budgétaire.

维奥蒂女士在通报中谈到几内亚比绍建设和平战略框架获得通过,谈到举行选举、选民登记和填补资金缺口的环境有所改善。

La poursuite de l'application de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés jouera un rôle majeur dans l'allègement de la dette extérieure des pays pour lesquels le problème de la dette demeure un obstacle des plus sérieux au comblement de leur propre retard.

对一些国家来说,债务负担仍然是它们克服本国落后状况的最严重的障碍,进一步执行重债穷国倡议将在减轻这些国家的外债负担方面发挥重要作用。

Plusieurs participants ont suggéré que l'on prenne en considération les questions pressantes, à savoir les enfants et l'environnement, la sécurité sur les lieux de travail et les considérations de santé, les populations vulnérables et le comblement de l'écart entre les pays développés et les pays en développement.

若干位与会者建议,还应考虑到以下各项紧迫议题:儿童与环境、职业安全与卫生、脆弱人口群体、以及如何缩小发达国家和发展中国家之间日益加大的差距等。

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

除填平数码鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、护知识权、防止用互联网——例如儿童色情制品、护消费者和安全。 法是我们工作的核心。

Dans la période qui vient et pour préparer la deuxième phase du Sommet mondial à Tunis, on pourrait envisager d'y discuter du comblement des fossés dans l'accès aux TIC et dans leur emploi, et de l'appui aux groupes vulnérables, aux régions et sous-régions sous-développées et aux collectivités locales.

今后以及在迎接突尼斯城信息社会世界首脑会议方面,此类讨论的专题可包括弥合获得和使用信息和通信技术方面的鸿沟,并支持弱势群体、不发达区域和分区域以及当地社区。

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,发展中国家就需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comblement 的法语例句

用户正在搜索


Bryograptus, bryoïde, bryologie, bryologiste, bryon, bryonane, bryone, Bryonia, bryonine, bryophyte,

相似单词


combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé, comblement, combler, combles, combo, combrétacées,