法语助手
  • 关闭
n. f.
共同管理, 共同经营; 劳资共管[企业经理与雇员代表共同管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性地执行社区共同管理制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国的做法并不倾向于采用德国模式中的共同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)的共同管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校的行政机构和联合管理机构中都有教师和学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心的方案集中研究适应性共同管理,砍伐森林的根本原因,以及森林产品和人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人员对通过制订“网址共同管理”模式瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一立法是劳动关系法,该立法规定了集体协商、合作做出决定和制度化的工业关系法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同管理的模式,通过环境与自然资源部在各省的领土代表团以及各自治市和非政府的参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于地下水专家高度重视跨界含水层的联合管理,加强方面的义务尤其重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员其沿海小规模渔业社区通过协同管理政策解决沿海渔业能力过剩的问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“地方社区保健管理”协会(CLAS),城市和农村妇女组织积极加入协会,它们通过协作,共同管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同管理的技术准则,加强地方社区组织和次区域或区域一级的协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地的许多经验已经表明,在社区参与管理或共同管理森林或自然保护区的地区,森林的保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发和实施些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计员和项目共同管理员等宝贵的人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理和其他形式的参与性森林管理能够提供某种手段,在当地社区的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管理的计划和实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多的青年代表参加联合国系统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国共同管理的方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,些团体中有全国和地方当局和生产者组织,些组织为了农业发展的目的共同管理政策和资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段的其他主要活动包括三示范项目:本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两退役的军事基地进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入过渡机构时,两政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统和10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定的共同管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶的朋友们将继续通过对话、公开、容忍和共同管理的精神牢记他们国家的崇高使命,他们在最近数星期内已经明确地表现出种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


microlatérolog, microlecteur, microlenticulaire, microlépidoblastique, microlépidolite, microlitage, microlite, microlithe, microlithiase, microlithique,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
共同管理, 共同经营; 劳资共管[企业经理与雇员代表共同管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性执行社区共同管理制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国的做法并不倾向于采用德国模式中的共同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)的共同管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校的行政机构联合管理机构中都有教师学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心的方案集中研究适应性共同管理,砍伐森林的根本原因,以及森林产品人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部工作人员对通过制订“网址共同管理”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关法,立法规定了集体协商、合作做出决定制度化的工业关法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同管理的模式,通过环境与自然资源部在各省的领土代表团以及各自治市非政府的参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于下水专家高度重视跨界含水层的联合管理,加强这方面的义务尤其重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员其沿海小规模渔业社区通过协同管理政策来解决沿海渔业能力过剩的问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“方社区保健管理”协会(CLAS),城市农村妇女组织积极加入协会,它们通过协作,共同管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同管理的技术准则,加强方社区组织次区域或区域一级的协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各的许多经验已经表明,在社区参与管理或共同管理森林或自然保护区的区,森林的保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计员项目共同管理员等宝贵的人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理其他形式的参与性森林管理能够提供某种手段,在当社区的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管理的计划实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多的青年代表参加联合国统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国共同管理的方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全国方当局生产者组织,这些组织为了农业发展的目的共同管理政策资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段的其他主要活动包括三个示范项目:本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役的军事基进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入过渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定的共同管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶的朋友们将继续通过对话、公开、容忍共同管理的精神牢记他们国家的崇高使命,他们在最近数星期内已经明确表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


microloique, micromachine, micromagnétique, micromagnétisme, micromagnétomètre, micromanipulateur, micromanipulation, micromanipulatoion, micromanomètre, micromastie,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
共同管理, 共同经营; 劳资共管[企业经理与雇员代表共同管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性地执行社区共同管理制

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

的做法并不倾向于采用德模式中的共同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了家粮食援助方案(PRONAA)的共同管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校的行政机构和联合管理机构中都有教师和学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心的方案集中研究适应性共同管理,砍伐森林的根本原因,以及森林产品和人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人员对通过制订“网址共同管理”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关系法,该立法规定了集体协商、合作做出决定和制化的工业关系法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同管理的模式,通过环境与自然资源部在各省的领土代表团以及各自治市和非政府的参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于地下水专家高重视跨界含水层的联合管理,加强这方面的义务尤其重

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

寨还动员其沿海小规模渔业社区通过协同管理政策来解决沿海渔业能力过剩的问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“地方社区保健管理”协会(CLAS),城市和农村妇女组织积极加入协会,它们通过协作,共同管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同管理的技术准则,加强地方社区组织和次区域或区域一级的协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地的许多经验已经表明,在社区参与管理或共同管理森林或自然保护区的地区,森林的保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发和实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计员和项目共同管理员等宝贵的人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理和其他形式的参与性森林管理能够提供某种手段,在当地社区的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管理的计划和实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多的青年代表参加联合系统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合共同管理的方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全和地方当局和生产者组织,这些组织为了农业发展的目的共同管理政策和资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段的其他主活动包括三个示范项目:本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役的军事基地进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入过渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统和10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定的共同管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶的朋友们将继续通过对话、公开、容忍和共同管理的精神牢记他们家的崇高使命,他们在最近数星期内已经明确地表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


micrométrie, micrométrique, micromicron, microminette, microminiaturisation, microminiaturiser, micromisation, micromiser, micromodule, micromontage,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
共同管理, 共同经营; 劳资共管[企业经理与表共同管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性地执行社区共同管理制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国的做法并不倾向于采用德国模式中的共同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)的共同管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校的行政机构和联合管理机构中都有教师和学生表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心的方案集中研究适应性共同管理,砍伐森林的根本原因,以及森林产品和人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人对通制订“网址共同管理”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关系法,该立法规定了集体协商、合作做出决定和制度化的工业关系法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同管理的模式,通环境与自然资源部在各省的领土表团以及各自治市和非政府的参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

会认为,鉴于地下水专家高度重视跨界含水层的联合管理,加强这方面的义务尤其重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动其沿海小规模渔业社区通协同管理政策来解决沿海渔业剩的问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“地方社区保健管理”协会(CLAS),城市和农村妇女组织积极加入协会,它们通协作,共同管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同管理的技术准则,加强地方社区组织和次区域或区域一级的协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地的许多经验已经表明,在社区参与管理或共同管理森林或自然保护区的地区,森林的保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发和实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计和项目共同管理等宝贵的人资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理和其他形式的参与性森林管理够提供某种手段,在当地社区的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管理的计划和实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多的青年表参加联合国系统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国共同管理的方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全国和地方当局和生产者组织,这些组织为了农业发展的目的共同管理政策和资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段的其他主要活动包括三个示范项目:本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役的军事基地进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统和10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定的共同管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶的朋友们将继续通对话、公开、容忍和共同管理的精神牢记他们国家的崇高使命,他们在最近数星期内已经明确地表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


microphagocyte, microphagocytose, microphakie, microphanérocristallin, microphaquie, microphénocristal, microphirique, microphobie, microphone, microphonicité,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
共同管理, 共同经营; 劳资共管[企业经理与雇员代表共同管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性执行社区共同管理制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国的做法并不倾向于采用德国模式中的共同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)的共同管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校的行政机构联合管理机构中都有教师学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心的方案集中研究适应性共同管理,砍伐森林的根本原因,以及森林产品人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部工作人员对通过制订“网址共同管理”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关法,立法规定了集体协商、合作做出决定制度化的工业关法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同管理的模式,通过环境与自然资源部在各省的领土代表团以及各自治市非政府的参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于下水专家高度重视跨界含水层的联合管理,加强这方面的义务尤其重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员其沿海小规模渔业社区通过协同管理政策来解决沿海渔业能力过剩的问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“方社区保健管理”协会(CLAS),城市农村妇女组织积极加入协会,它们通过协作,共同管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同管理的技术准则,加强方社区组织次区域或区域一级的协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各的许多经验已经表明,在社区参与管理或共同管理森林或自然保护区的区,森林的保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计员项目共同管理员等宝贵的人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理其他形式的参与性森林管理能够提供某种手段,在当社区的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管理的计划实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多的青年代表参加联合国统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国共同管理的方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全国方当局生产者组织,这些组织为了农业发展的目的共同管理政策资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段的其他主要活动包括三个示范项目:本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役的军事基进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入过渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定的共同管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶的朋友们将继续通过对话、公开、容忍共同管理的精神牢记他们国家的崇高使命,他们在最近数星期内已经明确表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


microphytocénose, micropie, micropilule, micropipette, microplacite, microplancton, microplaquette, microplastomètre, micropli, microplissement,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,

用户正在搜索


microrésistance, microrésistivité, microretassure, microrhéologie, microrhinie, microroutine, microruban, microsanidinite, microsatellite, microschörlite,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,

用户正在搜索


microtapure, microtaxitique, microtechnique, microtectonique, microtéléphone, microtélescope, microteneur, microtension, microteschenite, Microtetraspora,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
共同管, 共同经营; 劳资共管[企业经员代表共同管企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性地执行社区共同管制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国做法并不倾向于采用德国模式中共同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)共同机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校行政机构和联合管机构中都有教师和学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心方案集中研究适应性共同,砍伐森林根本原因,以及森林产品和人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人员对通制订“网址共同管”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关系法,该立法规定了集体协商、合作做出决定和制度化工业关系法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同模式,通环境自然资源部在各省领土代表团以及各自治市和非政府进行管

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于地下水专家高度重视跨界含水层联合管,加强这方面义务尤其重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员其沿海小规模渔业社区通协同管政策来解决沿海渔业能力问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“地方社区保健管”协会(CLAS),城市和农村妇女组织积极加入协会,它们通协作,共同保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同技术准则,加强地方社区组织和次区域或区域一级协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地许多经验已经表明,在社区参共同森林或自然保护区地区,森林保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发和实施这些新技术而成立项目小组配备使分析师、程序设计员和项目共同管员等宝贵人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合和其他形式性森林管能够提供某种手段,在当地社区下,将有关传统森林知识纳入森林管计划和实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多青年代表参加联合国系统活动,并建议创建一种青年非政府组织联合国共同方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全国和地方当局和生产者组织,这些组织为了农业发展共同管政策和资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段其他主要活动包括三个示范项目:本土环境共同管、利用褐藻补救环境以及对两个退役军事基地进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统和10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定共同管

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶朋友们将继续通对话、公开、容忍和共同管精神牢记他们国家崇高使命,他们在最近数星期内已经明确地表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


microtracteur, microtraitement, microtraumatisme, microtron, micro-trottoir, microtrou, microtubule, Microtus, microvermiculite, microvésiculaire,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
管理, 共经营; 劳资共管[企业经理与雇员代表共管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

正在试验性地执行社区共管理制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国的做法并不倾向于采用德国模式中的共决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)的管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校的行政机构和联合管理机构中都有教师和学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心的方案集中研究适应性管理,砍伐森林的根本原因,以及森林产品和人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人员对通制订“网址共管理”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关系法,该立法规定了集体商、合作做出决定和制度化的工业关系法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照管理的模式,通环境与自然资源部在各省的领土代表团以及各自治市和非政府的参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于地下水专家高度重视跨界含水层的联合管理,加强这方面的义务尤其重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员其沿海小规模渔业社区通管理政策来解决沿海渔业能力剩的问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“地方社区保健管理”会(CLAS),城市和农村妇女组织积极加入会,它作,管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施管理的技术准则,加强地方社区组织和次区域或区域一级的作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地的许多经验已经表明,在社区参与管理或管理森林或自然保护区的地区,森林的保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

建议为开发和实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计员和项目共管理员等宝贵的人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理和其他形式的参与性森林管理能够提供某种手段,在当地社区的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管理的计划和实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多的青年代表参加联合国系统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国管理的方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它建立了一些规划团体,这些团体中有全国和地方当局和生产者组织,这些组织为了农业发展的目的共管理政策和资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段的其他主要活动包括三个示范项目:本土环境共管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役的军事基地进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统和10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙定》规定的共管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

希望在东帝汶的朋友将继续通对话、公开、容忍和共管理的精神牢记他国家的崇高使命,他在最近数星期内已经明确地表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


micturitionfréquente, midalkalite, midas, middle jazz, middlesbrough, midi, midinette, Midou, midrash, midship,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
共同管理, 共同经营; 劳资共管[企业经理与雇员代表共同管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性地执行社区共同管理制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国做法并于采用德国模式中共同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)共同管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校行政机构和联合管理机构中都有教师和学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心方案集中研究适应性共同管理,砍伐森林根本原因,以及森林产品和人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人员对通过制订“网址共同管理”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关系法,该立法规定了集体协商、合作做出决定和制度化工业关系法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同管理模式,通过环境与自然资源部在各省领土代表团以及各自治市和非政府参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于地下水专家高度重视跨界含水层联合管理,加强这方务尤其重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员其沿海小规模渔业社区通过协同管理政策来解决沿海渔业能力过剩问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“地方社区保健管理”协会(CLAS),城市和农村妇女组织积极加入协会,它们通过协作,共同管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同管理技术准则,加强地方社区组织和次区域或区域一级协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地许多经验已经表明,在社区参与管理或共同管理森林或自然保护区地区,森林保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发和实施这些新技术而成立项目小组配备使分析师、程序设计员和项目共同管理员等宝贵人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理和其他形式参与性森林管理能够提供某种手段,在当地社区参与下,将有关传统森林知识纳入森林管理计划和实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多青年代表参加联合国系统活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国共同管理方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全国和地方当局和生产者组织,这些组织为了农业发展共同管理政策和资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段其他主要活动包括三个示范项目:本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役军事基地进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入过渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统和10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定共同管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶朋友们将继续通过对话、公开、容忍和共同管理精神牢记他们国家崇高使命,他们在最近数星期内已经明确地表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


miellure, miémite, mien, miénite, mierodensimètre, miersite, miersteur, miésite, miétage, miétène,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,
n. f.
同管理, 同经营; 劳资管[企业经理与雇员代表同管理企业]

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性地执行同管理制度。

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国的做法并不倾向于采用德国模式中的同决定办法。

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)的管理机制

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校的行政机构和联合管理机构中都有教师和学生代表。

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心的方案集中研究适应性管理,砍伐森林的根本原因,以及森林产品和人。

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人员对通过制订“网址同管理”模式来消这个瓶颈表示感到兴趣。

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关系法,该立法规定了集体协商、合作做出决定和制度化的工业关系法庭。

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护按照管理的模式,通过环境与自然资源部在各省的领土代表团以及各自治市和非政府的参与进行管理

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于地下水专家高度重视跨界含水层的联合管理,加强这方面的义务尤重要。

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员小规模渔业通过协同管理政策来解决渔业能力过剩的问题。

On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.

成立了“地方保健管理”协会(CLAS),城市和农村妇女组织积极加入协会,它们通过协作,管理保健服务。

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

他做法包括制定按群组用户权利实施管理的技术准则,加强地方组织和次域或域一级的协作安排。

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地的许多经验已经表明,在参与管理或管理森林或自然保护的地,森林的保护情况就更好。

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发和实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计员和项目同管理员等宝贵的人力资源。

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理他形式的参与性森林管理能够提供某种手段,在当地的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管理的计划和实践。

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多的青年代表参加联合国系统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国管理的方法。

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全国和地方当局和生产者组织,这些组织为了农业发展的目的同管理政策和资源。

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

第二阶段的他主要活动包括三个示范项目:本土环境同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役的军事基地进行环境补救。

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入过渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7方小组推出一位总统和10方小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》规定的同管理。

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶的朋友们将继续通过对话、公开、容忍和同管理的精神牢记他们国家的崇高使命,他们在最近数星期内已经明确地表现出这种精神,让大家都感到满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cogestion 的法语例句

用户正在搜索


mi-fer(à), mifigue, mi-fin, migmatique, migmatisation, migmatite, migmatitique, migmatoblastes, mignard, mignardement,

相似单词


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,