法语助手
  • 关闭

codifiant

添加到生词本

动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

委员会可以通过解释和进一步编纂法,协助各国予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽然这些条款草案不有约束力,但是却被普遍认是对习惯国际法的编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,这个清单明确包括编纂强制法规则的条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件有约束力,并作一项关于这一主题的已确定国际法的编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认,不可以列入编纂绝对法规则的条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想了解一份编纂外交保护法的文书是代国际法中有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

有委员对特别报告员倾向于不列入编纂强行法规则的条约的做法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属人法,一夫一妻制的概念被引入了印度的婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

因此,委员会集其大成,编纂国家惯例,并必要时制定新规则,反映国际法的逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

因此,委员会汇总这一难题的各个方面,对国家实践加以编纂,并必要时采用反映国际法逐渐发展的新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些人认,对编纂习惯法规的准则的保留也存这个问题,对此不能认保留法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行守则有一种教育功能,因它有助于习惯法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

此外,正如前文所述,东帝汶武装部队的确切职能还要通过国防法以及其他立法和规章予以法律上的界定,以系统阐述支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

这是委员会筹备文书草案来编纂国际法法典和/或逐步发展深植于国际作法中并可能获得接受的国际法的关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一些国际和国家文书对土著人民的权利作出了规定,但国家和地方各级仍未承认土著人的群体权利,尤其是他们的土地权和他们对其自然资源的控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约的绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

此外,即使上述国际条约将习惯国际法关于国家官员的外国刑事管辖豁免问题的某些方面编入条文,这并不排除习惯国际法的有关准则依然存,继续对这一主题起规管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

目前紧张的国际环境中,通过拟定和编纂无条件的消极安全保证,裁军谈判会议将帮助核武器国家与非核武器国家之间创造信任的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

委员会可以通过解释和进一步编纂该法,协助各国予以适

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……这些条款草案不具有约束力,但是却被普遍认是对习惯国际法的编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,这个清单应该明确包括编纂强制法规则的条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作一项关于这一主题的已确定国际法的编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认,不可以列编纂绝对法规则的条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想解一份编纂外交保护法的文书是否在当代国际法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

有委员对特别报告员倾向于不列编纂强行法规则的条约的做法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属人法,一夫一妻制的概念被引度的婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

因此,委员会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新规则,反映国际法的逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

因此,委员会应汇总这一难题的各个方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采反映国际法逐渐发展的新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些人认,对编纂习惯法规的准则的保留也存在这个问题,对此不能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

书面说明规则外,行守则具有一种教育功能,因它有助于在习惯法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

此外,正如前文所述,东帝汶武装部队的确切职能还要通过国防法以及其他立法和规章予以法律上的界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

这是委员会筹备文书草案来编纂国际法法典和/或逐步发展深植于国际作法中并可能获得接受的国际法的关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一些国际和国家文书对土著人民的权利作出规定,但国家和地方各级仍未承认土著人的群体权利,尤其是他们的土地权和他们对其自资源的控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定先于法案形成的习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定先于法案形成的习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约的绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

此外,即使上述国际条约将习惯国际法关于国家官员的外国刑事管辖豁免问题的某些方面编条文,这并不排除习惯国际法的有关准则依存在,继续对这一主题起规管作

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张的国际环境中,通过拟定和编纂无条件的消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器国家与非核武器国家之间创造信任的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

委员会可以通过解释和进一步编纂该法,协助国予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽然这些条款草案不具有约束力,但是却被普遍认是对习惯国际法编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,这清单应该明确包括编纂强制法规则条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作一项关于这一主题已确定国际法编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认,不可以列入编纂绝对法规则条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想了解一份编纂外交保护法文书是否在当代国际法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

有委员对特别报告员倾向于不列入编纂强行法规则条约做法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰种属人法,一夫一妻制概念被引入了印度婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

因此,委员会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新规则,反映国际法逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

因此,委员会应汇总这一难题方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些人认,对编纂习惯法规准则保留也存在这问题,对此不能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行守则具有一种教育功能,因它有助于在习惯法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

此外,正如前文所述,东帝汶武装部队确切职能还要通过国防法以及其他立法和规章予以法律上界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

这是委员会筹备文书草案来编纂国际法法典和/或逐步发展深植于国际作法中并可能获得接受国际法关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一些国际和国家文书对土著人民权利作出了规定,但国家和地方级仍未承认土著人群体权利,尤其是他们土地权和他们对其自然资源控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

此外,即使上述国际条约将习惯国际法关于国家官员外国刑事管辖豁免问题某些方面编入条文,这并不排除习惯国际法有关准则依然存在,继续对这一主题起规管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张国际环境中,通过拟定和编纂无条件消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器国家与非核武器国家之间创造信任气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

委员会可以通过解释和进一步编纂该法,协助各予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽然这些条款草案不具有约束力,但是却被普遍认是对习编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,这个清单应该明确包括编纂强制法规则条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作一项关于这一主题已确定编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认,不可以列入编纂绝对法规则条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想了解一份编纂外交保护法文书是否在当代法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

有委员对特别报告员倾向于不列入编纂强行法规则条约法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属人法,一夫一妻制概念被引入了印度婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

因此,委员会应集其大成,编纂例,并在必要时制定新规则,反映逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

因此,委员会应汇总这一难题各个方面,对家实践加以编纂,并在必要时采用反映法逐渐发展新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些人认,对编纂习法规准则保留也存在这个问题,对此不能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行守则具有一种教育功能,因它有助于在习法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

此外,正如前文所述,东帝汶武装部队确切职能还要通过防法以及其他立法和规章予以法律上界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

这是委员会筹备文书草案来编纂法法典和/或逐步发展深植于作法中并可能获得接受关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一些家文书对土著人民权利作出了规定,但家和地方各级仍未承认土著人群体权利,尤其是他们土地权和他们对其自然资源控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务部分出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务部分出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

此外,即使上述条约将习法关于家官员刑事管辖豁免问题某些方面编入条文,这并不排除习有关准则依然存在,继续对这一主题起规管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张环境中,通过拟定和编纂无条件消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器家与非核武器家之间创造信任气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

员会可以通过解释和编纂该法,协助各国予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽然这些条款草案不具有约束力,但是却被普遍认是对习惯国际法的编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,这个清单应该明确包括编纂强制法规则的条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作项关于这主题的已确定国际法的编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认,不可以列入编纂绝对法规则的条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想了解份编纂外交保护法的文书是否在当代国际法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

员对特别报告员倾向于不列入编纂强行法规则的条约的做法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属人法,妻制的概念被引入了印度的婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

员会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新规则,反映国际法的逐发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

员会应汇总这难题的各个方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展的新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些人认,对编纂习惯法规的准则的保留也存在这个问题,对不能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行守则具有种教育功能,它有助于在习惯法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

外,正如前文所述,东帝汶武装部队的确切职能还要通过国防法以及其他立法和规章予以法律上的界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

这是员会筹备文书草案来编纂国际法法典和/或逐发展深植于国际作法中并可能获得接受的国际法的关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管些国际和国家文书对土著人民的权利作出了规定,但国家和地方各级仍未承认土著人的群体权利,尤其是他们的土地权和他们对其自然资源的控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约的绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

外,即使上述国际条约将习惯国际法关于国家官员的外国刑事管辖豁免问题的某些方面编入条文,这并不排除习惯国际法的有关准则依然存在,继续对这主题起规管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张的国际环境中,通过拟定和编纂无条件的消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器国家与非核武器国家之间创造信任的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

以通过解释和进一步编纂该法,协助各国予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽然这些条款草案不具有约束力,但是却被普遍认是对习惯国际法的编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,这个清单应该明确包括编纂强制法规则的条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作一项关于这一主题的已确定国际法的编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告,不以列入编纂绝对法规则的条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想了解一份编纂外交保护法的文书是否在当代国际法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

对特别报告倾向于不列入编纂强行法规则的条约的做法出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属人法,一夫一妻制的概念被引入了印度的婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新规则,反映国际法的逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

会应汇总这一难题的各个方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展的新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些人认,对编纂习惯法规的准则的保留也存在这个问题,对不能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行守则具有一种教育功能,因它有助于在习惯法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

外,正如前文所述,东帝汶武装部队的确切职能还要通过国防法以及其他立法和规章予以法律上的界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

这是会筹备文书草案来编纂国际法法典和/或逐步发展深植于国际作法中并能获得接受的国际法的关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一些国际和国家文书对土著人民的权利作出了规定,但国家和地方各级仍未承认土著人的群体权利,尤其是他们的土地权和他们对其自然资源的控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约的绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

外,即使上述国际条约将习惯国际法关于国家官的外国刑事管辖豁免问题的某些方面编入条文,这并不排除习惯国际法的有关准则依然存在,继续对这一主题起规管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张的国际环境中,通过拟定和编纂无条件的消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器国家与非核武器国家之间创造信任的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

委员会可以通过解释和进一步编纂该法,协助各国予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽条款草案不具有约束力,但是却普遍认是对习惯国际法的编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,个清单应该明确包括编纂强制法规则的条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作一项关于一主题的已确定国际法的编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认,不可以列编纂绝对法规则的条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想了解一份编纂外交保护法的文书是否在当代国际法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

有委员对特别报告员倾向于不列编纂强行法规则的条约的做法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属人法,一夫一妻制的概念了印度的婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

因此,委员会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新规则,反映国际法的逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

因此,委员会应汇总一难题的各个方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展的新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有人认,对编纂习惯法规的准则的保留也存在个问题,对此不能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行守则具有一种教育功能,因它有助于在习惯法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

此外,正如前文所述,东帝汶武装部队的确切职能还要通过国防法以及其他立法和规章予以法律上的界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

是委员会筹备文书草案来编纂国际法法典和/或逐步发展深植于国际作法中并可能获得接受的国际法的关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一国际和国家文书对土著人民的权利作出了规定,但国家和地方各级仍未承认土著人的群体权利,尤其是他们的土地权和他们对其自资源的控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成的习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约的绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

此外,即使上述国际条约将习惯国际法关于国家官员的外国刑事管辖豁免问题的某方面编条文,并不排除习惯国际法的有关准则依存在,继续对一主题起规管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张的国际环境中,通过拟定和编纂无条件的消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器国家与非核武器国家之间创造信任的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

委员会可以通过解释和进一步编纂该法,协助各国予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽然这些条款草案不具有约束力,但是却被普遍认是对习惯国际法编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重申,这个清单应该明确包括编纂强制法条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作一项关于这一主题已确定国际法编纂们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认,不可以列入编纂绝对法条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

不过,他想了解一份编纂外交保护法是否在当代国际法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

有委员对特别报告员倾向于不列入编纂强行法条约做法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属法,一夫一妻制概念被引入了印度婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

因此,委员会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新,反映国际法逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

因此,委员会应汇总这一难题各个方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些,对编纂习惯法保留也存在这个问题,对此不能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了面说明外,行具有一种教育功能,因它有助于在习惯法编纂方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

此外,正如前文所述,东帝汶武装部队确切职能还要通过国防法以及其他立法和章予以法律上界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

这是委员会筹备文草案来编纂国际法法典和/或逐步发展深植于国际作法中并可能获得接受国际法关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一些国际和国家文对土著权利作出了定,但国家和地方各级仍未承认土著群体权利,尤其是他们土地权和他们对其自然资源控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先于法案形成习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约绝对法,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属于永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

此外,即使上述国际条约将习惯国际法关于国家官员外国刑事管辖豁免问题某些方面编入条文,这并不排除习惯国际法有关准依然存在,继续对这一主题起管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张国际环境中,通过拟定和编纂无条件消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器国家与非核武器国家之间创造信任气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,
动词变位提示:codifiant可能是动词codifier变位形式

n.
编码(编制程序, 符号代语)

La Commission peut les aider à le faire en expliquant et en codifiant encore ce droit.

委员会可以通过解释和进一步编纂该法,协助各国予以适用。

Si ces articles ne sont pas contraignants, ils sont largement considérés comme codifiant le droit international coutumier.

……虽然些条款草案具有约束力,但是却被普遍认是对习惯国际法的编纂

La délégation portugaise insiste pour que cette liste vise expressément les traités codifiant des règles du jus cogens.

葡萄牙代表团重清单应该明确包括编纂强制法规则的条约。

Le document final devrait avoir force obligatoire et être accepté comme codifiant le droit international positif sur le sujet.

最终文件应该具有约束力,并作一项关一主题的已确定国际法的编纂文书人们所接受。

Le Rapporteur spécial ne considère pas que l'on puisse inclure les traités ou dispositions de traités codifiant des règles de jus cogens.

特别报告员认可以编纂绝对法规则的条约或条约条款。

On peut pourtant se demander si un instrument codifiant le droit de la protection diplomatique est bien opportun dans le droit international contemporain.

过,他想了解一份编纂外交保护法的文书是否在当代国际法中具有相关地位。

Un membre a exprimé son désaccord avec l'idée du Rapporteur spécial de ne pas inclure les traités codifiant des règles de jus cogens.

有委员对特别报告员倾向编纂强行法规则的条约的做法提出异议。

La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.

通过编撰各种属人法,一夫一妻制的概念被引入了印度的婚姻体制(穆斯林除外)。

La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.

因此,委员会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新规则,反映国际法的逐步发展。

La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.

因此,委员会应汇总一难题的各方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展的新规则。

Selon d'autres, le problème se posait de la même manière que pour les réserves portant sur des normes codifiant des règles coutumières - dont on ne pouvait soutenir qu'elles étaient invalides ipso jure.

还有些人认,对编纂习惯法规的准则的保留也存在问题,对此能认保留在法律上无效。

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行守则具有一种教育功能,因它有助在习惯法编纂规则方面加强法律意见。

Par ailleurs, comme indiqué plus haut, leurs attributions précises n'ont pas encore été définies en droit, par une loi sur la défense et des lois et règlements supplémentaires codifiant leur rôle à l'appui du pouvoir civil.

此外,正如前文所述,东帝汶武装部队的确切职能还要通过国防法以及其他立法和规章予以法律上的界定,以系统阐述其在支持文官政权方面作用。

Ce n'est en effet que grâce à lui que la CDI peut élaborer des projets d'instruments codifiant et développant progressivement le droit international qui reposent solidement sur la pratique des États et aient des chances d'être acceptés.

是委员会筹备文书草案来编纂国际法法典和/或逐步发展深植国际作法中并可能获得接受的国际法的关键。

Malgré l'existence d'instruments internationaux et nationaux codifiant les droits des autochtones, les droits collectifs de ces derniers ne sont toujours pas reconnus au niveau national ou local, notamment ceux concernant la terre et la maîtrise des ressources naturelles.

尽管一些国际和国家文书对土著人民的权利作出了规定,但国家和地方各级仍未承认土著人的群体权利,尤其是他们的土地权和他们对其自然资源的控制权。

La loi d'habilitation supplée aux sections concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先法案形成的习惯和实践。

La loi d'habilitation supplée aux articles concernant les affaires étrangères de la loi relative à l'autonomie en codifiant et en confirmant dans une large mesure les coutumes et pratiques développées avant l'adoption de la loi (voir les observations ci-devant).

《委托法》对《地方自治法》有关外交事务的部分做出补充,在很大程度上整理并确定了先法案形成的习惯和实践。

On a aussi suggéré que la liste renvoie aux traités codifiant des règles de jus cogens et aux traités et accords de délimitation de frontières terrestres et maritimes qui, de par leur nature, appartenaient aussi à la catégorie des régimes permanents.

还有代表指出,清单包括编纂条约的绝对法规则,土地和海洋划界条约和协定在性质上也属永久制度种类。

En outre, même en codifiant certains aspects du droit international coutumier s'agissant de l'immunité de juridiction pénale des représentants des États, les traités internationaux ci-dessus n'écartent pas l'existence des normes pertinentes du droit international coutumier, qui continuent à régir la question à l'examen.

此外,即使上述国际条约将习惯国际法关国家官员的外国刑事管辖豁免问题的某些方面编入条文,排除习惯国际法的有关准则依然存在,继续对一主题起规管作用。

En élaborant et en codifiant des assurances de sécurité négative inconditionnelles, la Conférence du désarmement aiderait à créer un climat de confiance entre les États dotés ou non d'armes nucléaires à un moment où, comme c'est le cas actuellement, la situation internationale est tendue.

在目前紧张的国际环境中,通过拟定和编纂无条件的消极安全保证,裁军谈判会议将帮助在核武器国家与非核武器国家之间创造信任的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codifiant 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,