Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决将只对此
的当事人具有约束力。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决将只对此
的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对方,都有务履行合同的规
。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将有
务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商
偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行
的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一,
必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共体的当事人将没有义务向其共
体的联
承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声认定交易
法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求签
人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场其他缔
方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行合
的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
体的当事人将没有义务向其
体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除订
各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查签
人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书将只对此种协
当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合形成是在双方友好
情况下形成
,欺诈是是应该被排除
。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共签约人书面报告经济权利所有者
身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑
解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行合
规
。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共当事人将没有义务向其共
联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协进行
运输受文书
管辖,除非订约各方明确商
偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
不仅仅因为对手
专业顾问声称认
交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商行动而被认
直接或间接地负有责任
任何具
案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共签约人
身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书决
只对此种
当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同形成是在双方友好
情况下形成
,欺诈是是应该被排除
。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑
解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行合同规
。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体当事人
有义务向其共同体
联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这确保大多数根据远洋班轮运输业务
进行
运输受文书
管辖,除非订约各方明确商
偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手专业顾问声称认
交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商行动而被认
直接或间接地负有责任
任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成方友好的情况下形成的,欺诈
应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论破产财产还
对方,
有
务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行务的
对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行务的
对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚否存
组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,论是破产财产还是对方,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也
然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介在建立业务关系时,
须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货有权对其合同对
提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约
。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对,破产代表可以
求该当事
履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对,破产代表可以
求该当事
履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不因为对应
过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的在双方友好的情况下
的,欺诈
应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论破产财产还
对方,都有
行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分行
的
对方,破产代表可以要求该当事方
约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分行
的
对方,破产代表可以要求该当事方
约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货有权对其合同对
提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对成为未担保债权人,其求
权
于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约
。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有交易中对应
的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应要挫败这一指称,就必须拥有相
的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对,破产代表可以要求该当事
履约或给予赔
。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对,破产代表可以要求该当事
履约或给予赔
。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应过去有财务清
能力而假设其今天也必然能够
付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。