Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过了边境。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍然秘密开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,能制止
一习俗,
而迫使家庭在暗
一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要地面线路非法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘密进
。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,介人是肯定有的,但他们一般都秘密地替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国秘密介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产地的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进入加沙地带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗进
)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是秘密进或被迫进
,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍然秘密开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要地面线路非法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一法是非法的,那么那些想继续
法的人就得秘密进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但他们一般都秘密地替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国秘密介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产地的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向合国表明,仍然有武器走私进入加沙地带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是秘密进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍然秘开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要面线路非法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但他们一般都秘有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国秘介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进入加沙带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是秘进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,并未能制止
一习俗,
而迫使家庭在暗中实行
一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要面线路非法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得
进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当,中介人是肯定有的,但他们一般都
替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍有武器走私进入加沙
带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
而,仍有一些居民暗
里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍然秘开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实
这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要地面线路非法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但他们一般都秘地替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国秘介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产地的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私入加沙地带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据一步估计,卖淫
为有三分之二偷偷摸摸发
在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是秘或被迫
,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要地面线路非法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得
进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当,中介人是肯定有的,但他们一般都
地替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一非正常的路线走私不同原产地的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍有武器走私进入加沙地带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍然秘密开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要面线路非法向外
。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
然这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘密进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但他们一般都秘密替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国秘密介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产
的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进入加沙带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是秘密进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
法地越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍然密开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月有大约200名儿童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要地面线路法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一做法是法的,那么那些想继续此做法的人就得
密进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但们一
密地替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国密介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个正常的路线走私不同原产地的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进入加沙地带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是密进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希教会仍然秘密开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大200
童被贩运到国外。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条要地面线路非法向外输出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘密进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但他们一般都秘密地替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国秘密介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产地的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进入加沙地带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是秘密进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法越过了边境。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但是,希腊天主教会仍然密开展活动。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此,每个月都有大约200名儿童被贩运到国
。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进入加沙。
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël.
而数量不明的人则偷渡入境。
Les diamants libériens continuent de sortir clandestinement du pays par trois grandes routes terrestres.
利比里亚钻石继续通过三条主要面线路非法
出。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得密进行。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人是肯定有的,但他们一般都密
替有钱的嫖客拉线。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国密介入索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。
L'Instance conclut que Van Tures exportait clandestinement des diamants d'origine différente, par des itinéraires inhabituels.
监测机制得出结论,Van Tures是通过一个非正常的路线走私不同原产的钻石的。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府联合国表明,仍然有武器走私进入加沙
带。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗里观看大韩民国的影视节目。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Les armes, les pièces détachées, l'alcool et le carburant sont les principales marchandises qui sortent clandestinement du Yémen.
经常从也门走私出境的物资中有武器、机器零件、酒精和燃料。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙是密进行或被迫进行,通常肉体受到伤害的风险最高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。