法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

师希望法官从轻判处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少受益于宽大处理申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣利益,终将损及接受自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对际卡特尔的合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝慈悲和怜悯,保佑他的魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在刑时能酌情

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与宽处理协议和保密相关的问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了宽处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪, 拨开云雾见青天, 拨款, 拨款承兑, 拨款审核委员, 拨拉, 拨剌, 拨浪鼓, 拨浪鼓(幼儿玩具), 拨乱反正, 拨锚, 拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,的,宽恕的;bonté,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,;sévérité厉,格,肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝和怜悯,保佑他的魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官判刑时能酌情从轻发落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你和平、和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、悲和真主的祝福与你

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

的人数共有100人左右,由于他有可减刑的表现,他得到了从宽处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他没有被起诉;对这种犯罪有宽容的情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转〉温和
clémence de la température气候的温和 法 语助 手
词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你和平、仁爱和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你同在。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽大政

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

的人数共有100人左右,由于有可减刑的表现,得到了从宽处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁的,宽恕的;bonté,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法从轻判处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝和怜悯,保佑他的魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法判刑时能酌情从轻落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、和真主的祝福与你们同

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁宽容的情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉大, 恕,
faire preuve de clémence 表示
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément,仁慈;bonté仁慈,善良;indulgence容,大,纵容,恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲和怜悯,保佑他魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑时能酌情从轻发落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于大处理申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主祝福与你们同在。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与处理协议和保密相关问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

了在处理卡特尔件时采用大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑,他们得到了从处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调大处理十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

是处理卡特尔件时利用一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以容态度待之,几乎接近免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温
clémence de la température气候 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,仁慈,宽恕;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,;fermeté坚固,坚实;pitié,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲,保佑他魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促法官在判刑时能酌情从轻发落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们平、仁爱幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

平、慈悲真主祝福与你们同在。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议保密相关问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈宽容情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉大, 恕,
faire preuve de clémence 表示
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
clément厚的,大的,仁慈的,恕的;bonté仁慈,善良;indulgence容,大,纵容,恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官判刑时能酌情从轻发落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于申请

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与协议和保密相关的问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现理卡特尔案件时采用的大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教大,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行公司大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是理卡特尔案件时利用方案的一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应或赦免。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和的情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以容态度待之,几乎接近免罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和 法 语助 手
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie;générosité慷慨,方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的魂。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关的问题?

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽,就是践踏公民权利。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调处理方案十分困难,但这样做可以极地加强针对国际卡特尔的合作。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用方案的一个佳例。

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近罪。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最变化就是开始实施公司方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,