法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,仁慈,宽恕;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲和怜悯,保佑他灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉大, ,
faire preuve de clémence 表示
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément厚的,大的,仁慈的,的;bonté仁慈,善良;indulgence容,大,纵容,;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的数共有100,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些可以享受大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,仁慈,宽恕;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion;fermeté坚固,坚实;pitié,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲,保佑他灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑时能酌从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,仁慈,宽恕;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité厉,;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲和怜悯,保佑他灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜;fermeté坚固,坚实;pitié之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

宽大方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书语〉大, 恕,
faire preuve de clémence 表示
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候的温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément厚的,大的,仁慈的,恕的;bonté仁慈,善良;indulgence容,大,纵容,恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

的人数共有100人左右,由有可减刑的表现,得到了从处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温和
clémence de la température气候温和
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚,宽大,仁慈,宽恕;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能上帝发慈悲和怜悯,保佑他灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议和保密相关问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉宽大, 宽恕, 宽厚
faire preuve de clémence 表示宽恕
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转义〉温
clémence de la température气候的温
近义词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
反义词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
联想词
clément宽厚的,宽大的,仁慈的,宽恕的;bonté仁慈,善良;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,大赦;générosité慷慨,大方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有国家受益于宽大处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们平、福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与从宽处理协议保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

平、慈悲真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽大政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调宽大处理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈宽容的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们平、福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,
n.f.
1. 〈书面语〉, 恕,
faire preuve de clémence 表示
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.律师希望法官从轻判处。

2. 〈转〉温和
clémence de la température气候的温和
词:
bienveillance,  indulgence,  magnanimité,  mansuétude,  miséricorde,  douceur,  humanité,  longanimité
词:
atrocité,  cruauté,  dureté,  inclémence,  sévérité,  âpreté,  rigueur,  rudesse,  despotisme,  inexorabilité
想词
clément厚的,的,仁慈的,恕的;bonté仁慈,善良;indulgence容,,纵容,恕;bienveillance善心,仁慈;sévérité严厉,严格,严肃;miséricorde天哪,哎哟,哎呀;compassion同情,怜悯;fermeté坚固,坚实;pitié怜悯,恻隐之心;amnistie赦免,赦;générosité慷慨,方;

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律师希望法官从轻判处。

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于处理

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

应当如何解决与处理协议和保密相关的问题?

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪,就是践踏公民权利。

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在处理卡特尔案件时采用的政策。

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从处理。

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司政策。

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是处理卡特尔案件时利用方案的一个佳例。

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调处理方案十分困难,但这样做可以极地加强针对国际卡特尔的合作。

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和的情况

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

对无辜儿童犯下的罪行不应或赦免。

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱仁慈态度。

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不过,这些人可以享受措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管辖范围内,近年来的一个最变化就是开始实施公司方案。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clémence 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


cleiophane, cléistogame, cléistogamie, Cleistotheca, clématite, clémence, Clemenceau, clément, Clementia, clémentine,