法语助手
  • 关闭
adv.
1. 【法律】民事上
être civilement responsable应负民事上的

2. 世俗方式
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律上;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业上, 专业上, 业务上;domicilié居民;socialement社会;divorcé离婚者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可《婚姻法》确定的民事方式订立,也可宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为被告或民事任人,上诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗重大疏忽而对共国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而建议不为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人根据民法应负任的第三方的财采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财的一对夫妇中丈夫死亡,财常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财转给其遗孀。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事上
être civilement responsable应负民事上的

2. 以普通世俗方式
se marier civilement 登记 [到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律上;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业上, 专业上, 业务上;domicilié居民;socialement社会;divorcé者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证后再按照习惯法与另一个人

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

约可以《姻法》确定的民事方式订立,也可以宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为被告或民事任人,上诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,以确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari士询问是不是所有存在得不到财产权和失去子的风险,还是只有那些按照习惯法存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而建议不为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证姻中,如果已经共同注册财产的一对夫中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事上
être civilement responsable应负民事上的

2. 以普通世俗方式
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律上;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业上, 专业上, 业务上;domicilié居民;socialement社会;divorcé离婚者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民事方式订立,也可以宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为被告或民事任人,上诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣被告人或负有民事任第三者的财产,以确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而建议不为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事
être civilement responsable应负民事

2. 以普通世俗方式
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业, 专业, 业务;domicilié居民;socialement社会;divorcé离婚者;publiquement;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民事方式,也可以宗教形式

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

而,如果诉人为被告或民事任人,诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,以确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签一项合同,因而建议不为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事上
être civilement responsable应负民事上的

2. 普通世俗方式
se marier civilement 登记结 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼
traiter qn civilement 礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律上;légalement合法, 依法, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业上, 专业上, 业务上;domicilié居民;socialement社会;divorcé者;publiquement公然;formellement明确,确切,正式;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结后再按照习惯法与另一个人结

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

约可法》确的民事方式订立,也可宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为被告或民事任人,上诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而建议不为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事
être civilement responsable应负民事

2. 以普通世俗方
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业, 专业, 业;domicilié居民;socialement社会;divorcé离婚者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民事方,也可以宗教形

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果诉人为被告或民事任人,诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,以确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国秘书对其在执行公时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签一项合同,因而建议不为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事上
être civilement responsable应负民事上的

2. 以普通世俗方式
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律上;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业上, 专业上, 业务上;domicilié居民;socialement;divorcé离婚者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民事方式订立,也可以宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为被告或民事任人,上诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,以确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已设机制追究被控人和负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而议不为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事上
être civilement responsable应负民事上的

2. 以普通世俗方式
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律上;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业上, 专业上, 业务上;domicilié居民;socialement社会;divorcé离婚者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民事方式订立,也可以宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为被告或民事任人,上诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,以确其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而建议不为这方引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事上
être civilement responsable应负民事上的

2. 以普通世俗方式
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 不举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
词:
impoliment
联想词
juridiquement法律上;légalement合法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业上, 专业上, 业务上;domicilié居民;socialement社会;divorcé离婚者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民事方式订立,也可以宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为被告或民事任人,上诉法院不得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

以宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,以确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而建议不为方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,项合同的目的是确保名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,
adv.
1. 【法律】民事
être civilement responsable应负民事

2. 以普通世俗方式
se marier civilement 登记结婚 [指到民政机关登记, 举行宗教仪式]

3. 〈书面语〉彬彬有礼地
traiter qn civilement 以礼待人
近义词:
poliment,  courtoisement,  gracieusement,  honnêtement
反义词:
impoliment
联想词
juridiquement法律;légalement法地, 依法地, 按法律;marié新郎,新娘;administrativement行政;professionnellement职业, 专业, 业务;domicilié居民;socialement社会;divorcé离婚者;publiquement公然;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;époux配偶;

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民事方式订立,也可以宗教形式订立。

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果诉人为被告或民事任人,诉法得使其境况恶化。

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣布扣押被告人或负有民事任第三者的财产,以确保追究其金钱任。

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是是所有妇女都存在得到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事任的第三者的金钱任。

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联国应对雇员在和平行动中的法行为,包括犯罪行为承担民事任。

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的任何损害,负有民事任。

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

被定罪人、公认的民事任人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起诉。

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民事和刑事处罚,因为自由同居可被习惯法视为一种有利于一夫多妻制的事实婚姻。

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑事或民事任。

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项同,因而建议为这方面引起的费用提供任何赔偿。

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的任何索赔负,该同还规定对总部的内部进行重新设计。

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法》规定可对被告人或负有民事任第三者的财产采取预防措施,《民事诉讼法》第二部第五编也如此规定。

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑事诉讼法第45条,成为诉讼平民方的任何人如果案子被撤销则要根据民法和刑法对被告负

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负任的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》第二册第五章。

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 civilement 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,