Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过策改革之后,外国直
投资对各项
策举
反应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依
保持了稳健的财
策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从事,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨慎。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为存在许
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多改革之后,外国直
投资对各项
然反应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财
。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从事,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨慎。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为然存在许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,求财政捐助者在履行承诺时不
太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就所有权权利定义的第二部分持
意见,该部分需
加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然持了稳健的财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从事,不蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨慎。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为仍然存在许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经政策改革之后,外国直
投资对各项政策举措
应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依保持了稳健的财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从事,不要重蹈去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨慎。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为存在许
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直投资对各项政策举措仍然
应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,理和最有效地使用水是对水资源
理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从事,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨慎。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为仍然存在许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会此方面更须审
。
Ici, nous devons être très circonspects.
方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就
于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院和使用武
提供了一种较
重和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于此很重要的是缔约国的主权,预审分庭
断定情况时必须十分谨
。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
些会议的性质可以形容
,
凝聚共识和相互建立信任采取审
和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨
对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努,要求财政捐助者
履行承诺时不要太谨小
微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更谨
的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨从事,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨
。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,
应当是一个非常谨
的乐观,因
仍然存
许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为慎重和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定时必须十分谨慎。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨慎,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨慎态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨慎对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨慎的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨慎从事,不要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨慎。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为仍然存在许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院为暴力和使用武力提供了一种较为重和文明的替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、谨,
心有效打击
最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审和渐进的程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持谨态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需谨
对待的任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助在履行承诺时
要太谨小
微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更为谨的看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出的意见,即改革小组应该谨从事,
要重蹈过去改革建议的复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨
。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨的乐观,因为仍然存在许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院暴力和使用武力提供了一种较
重和文明
替代办法。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要是缔约国
主权,预审分庭在断定情况时必须十分
。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我们因而更加警惕、,并决心有效打击并最终消除恐怖主义。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理
重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议性质可以形
,
凝聚共识和相互建立信任采取审
和渐进
程序。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人对用其它方式取代标准调查方法持态度。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,联合国有时会受本来需
对待
任务。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太
小
微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯独就保留所有权权利定义第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,联阿援助团、联合国国家工作队和民间社会成员都对后一点持更看法。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司长赞成其他人提出意见,即改革小组应该
从事,不要重蹈过去改革建议
复辙。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动
风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们
态度相当
。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好理由感到乐观,但是我
同意我
同事们
意见,这应当是一个非常
乐观,因
仍然存在许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。