法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [书]责罚, 处罚, 罚:
châtier un criminel 办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我们一定严, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派的一种行动]


2. [转]使精炼[文章等]:
châtier son style 使文笔精炼
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一次用词考究的演说


联想:
  • punir   v.t. 处,办;处罚,处分

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir处,办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment罚,处罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我们一定严,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我们一定严

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的应是罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并处那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追究责任都是至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须种族绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公的司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

应该利用制裁罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严”或“教训”妻子,并以此作为对暴力控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公的调查,起诉和触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责罚, 处罚, 惩罚:
châtier un criminel 惩办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之
châtier une faute de qn [转]指责错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌胆敢来犯, 我们一定严惩不贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派一种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一次用词考究演说


联想:
  • punir   v.t. 惩处,惩办;处罚,处分

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir惩处,惩办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment惩罚,处罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌胆敢来犯我们一定严惩不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁不应是惩罚民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

法律禁止歧视,并惩处那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉惩罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追究责任都是至关重要

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴士兵必须受到审判和惩罚

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须惩罚种族凶手,但卢旺达司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无性暴行

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到惩罚

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利用制裁惩罚无辜,使民受穷或造成第三国不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和惩处

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正调查,起诉和惩罚触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责罚, 处罚, 惩罚:
châtier un criminel 惩办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我们一定严惩不贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞的一种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一次用词考究的


联想:
  • punir   v.t. 惩处,惩办;处罚,处分

词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir惩处,惩办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment惩罚,处罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词考究

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

些孩子被他们的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我们一定严惩不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的不应是惩罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并惩处那些违类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事类活动者都应该受到严厉惩罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

对于恢复和平和法治以及追究责任都是至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和惩罚

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须惩罚种族绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行种无人性暴行的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正的司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到惩罚

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利用制裁惩罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和惩处

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责, 处
châtier un criminel 罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我们一定严不贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派的一种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一次用词考究的演说


联想:
  • punir   v.t. 处,;处,处分

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir处,;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment,处,责;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我们一定严不贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我们一定严不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的不应是人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并处那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追究责任都是至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵须受到审判和

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,种族绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

须最严厉地那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正的司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利用制裁无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都须受到谴责和

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责罚, 罚, 罚:
châtier un criminel 办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 定严不贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派的种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了次用词考究的演说


联想:
  • punir   v.t. 办;罚,

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment罚,罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,定严不贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了次用词考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯定严不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的不应是罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追究责任都是至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须种族绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正的司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利用制裁罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责罚, 罚, 惩罚:
châtier un criminel 惩办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我们一定严惩不贷, 打它个骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派的一种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一次用词考究的演说


联想:
  • punir   v.t. 惩,惩办;罚,

义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir,惩办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment惩罚,罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我们一定严惩不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的不应是惩罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并惩那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉惩罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追究责任都是至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和惩罚

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须惩罚种族绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正的司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到惩罚

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利用制裁惩罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责罚, 处罚, 惩罚:
châtier un criminel 惩办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我一定严惩不贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派一种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一次用词演说


联想:
  • punir   v.t. 惩处,惩办;处罚,处分

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir惩处,惩办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment惩罚,处罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我一定严惩不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁不应是惩罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并惩处那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉惩罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追责任都是至关重要

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴士兵必须受到审判和惩罚

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须惩罚种族凶手,但卢旺达司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到惩罚

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利用制裁惩罚无辜人,使人民受穷或造成第三国不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和惩处

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正调查,起诉和惩罚触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责罚, 处罚, 罚:
châtier un criminel 办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我们一定严不贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派的一种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一词考究的演说


  • punir   v.t. 处,办;处罚,处分

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
punir处,办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment罚,处罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我们一定严不贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我们一定严不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的不应是罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并处那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追究责任都是至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须种族绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正的司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利制裁罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. [书]责罚, 处罚, 惩罚:
châtier un criminel 惩办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我们定严惩贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派的动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了次用词考究的演说


联想:
  • punir   v.t. 惩处,惩办;处罚,处分

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir惩处,惩办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment惩罚,处罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我们定严惩贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了次用词考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我们定严惩贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的惩罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像人管教儿子样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并惩处那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都该受到严厉惩罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复和平和法治以及追究责任都至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和惩罚

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须惩罚绝的凶手,但卢旺达的司法机关在绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执无人性暴的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正的司法程序将决定否有罪,那些被定罪者将受到惩罚

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

该利用制裁惩罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

暴力为无论在哪里发生,无论在公共场合还在私下发生,都必须受到谴责和惩处

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子为“严惩”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国立即进公正的调查,起诉和惩罚触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法为,因而被逮捕并受到惩戒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,

v. t.
1. []责罚, 处罚, 惩罚:
châtier un criminel 惩办罪犯
Qui aime bien châtie bien. [谚]爱得深, 责得严。 爱之深责之切
châtier une faute de qn [转]指责某人的错误
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os. 敌人胆敢来犯, 我们一定严惩不贷, 打它个粉身碎骨。
châtier son corps, se châtier 自笞[天主教鞭笞派的一种行动]


2. [转]使精炼正确[指文章等]:
châtier son style 使文笔精炼正确
il prononça un discours particulièrement châtié 他作了一次用词考究的演说


联想:
  • punir   v.t. 惩处,惩办;处罚,处分

近义词:
corriger,  punir,  mortifier,  affiner,  épurer,  polir,  reprendre,  travailler,  frapper,  raffiner,  réprimer,  sanctionner,  soigner,  sévir contre,  sévir
反义词:
caresser,  encenser,  flatter,  louer,  récompenser,  couronner,  encourager,  épargner
联想词
punir惩处,惩办;venger报复;réprimer镇压,平息;sanctionner批准,认可;condamner给判刑,给定罪;massacrer屠杀;contraindre强制,强迫,迫使;anéantir;pardonner原谅,饶恕,宽恕;frapper敲,打,拍;châtiment惩罚,处罚,责罚;

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词考究多演说

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子被他们的家长训了

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯我们一定严惩不贷。

L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.

制裁的目的不应是惩罚人民。

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶华─ 你神管教你, 好像人管教儿子一样。

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.

荷兰法律禁止歧视,并惩处那些违反这类法律者。

Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.

法庭必须运用法律所有犯罪者绳之以法。

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉惩罚。

C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.

这对于恢复法治以及追究责任都是至关重要的。

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判惩罚

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须惩罚种族绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族绝中几乎被摧毁。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持执行这种无人性暴行的人。

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明公正的司法程序决定是否有罪,那些被定罪者受到惩罚

Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.

不应该利用制裁惩罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责惩处

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉惩罚触法者

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 châtier 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton,