Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱护、照顾和保护,我们今天将不会坐这里。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱护、照顾和保护,我们今天将不会坐这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外因素来自双方父母
态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫
支持子女
离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此
照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps
森林了。但它仍然是这个家庭
一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好
东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们东道国、以及50年多来一直善待我们
这一美好
东道城市刚刚遭到我们甚至
最坏
恶梦中都不敢想象
那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动
权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们
中,我们都希望看到我们
儿童
和平
世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和保护——
这个世界上所有国家和不同文化背景
儿童和平共处,公共和非公共
人类机构帮助加强每一位儿童
潜力,以充分发挥上帝所赋予
全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱护、照顾和护,我们今天将不会坐
这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此的精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps的森林了。但它仍然是这个家庭的一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们的东道国、以及50年多来一直善待我们的这一美好的东道城市刚刚遭到我们甚至最坏的恶梦中都不敢想象的那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多的权利,从得到照料、哺育和护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动的权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们的心中,我们都希望看到我们的儿童
和平的世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和
护——
这个世界上所有国家和不同文化背景的儿童和平共处,公共和非公共的人类机构帮助加强每一位儿童的潜力,以充分发挥上帝所赋予的全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱护、照顾和保护,我们今天将不会坐这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此的精心照料下,圣诞节之后,冷杉就
地回到Francorchamps的森林了。但它仍然是这个家庭的一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们的东道国、以及50年多来一直善待我们的这一美好的东道城市刚刚遭到我们甚至最坏的恶梦中都不敢想象的那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多的权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动的权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们的心中,我们都希望看到我们的儿童
和平的世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和保护——
这个世界上所有国家和不同文化背景的儿童和平共处,公共和非公共的人类机构帮助加强每一位儿童的潜力,以充分发挥上帝所赋予的全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果们当时没有受到爱护、照顾和保护,
们今天将不会坐
这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此的精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps的森林了。但它仍然是这个家庭的一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果有了自己的孩子,
会非常宠爱
,把最好的东西
。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
们的东道国、以及50年多来一直善待
们的这一美好的东道城市刚刚遭到
们甚至
最坏的恶梦中都不敢想象的那种恐怖主
袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多的权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动的权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
相信,
们的心中,
们都希望看到
们的儿童
和平的世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和保护——
这个世界上所有国家和不同文化背景的儿童和平共处,公共和非公共的人类机构帮助加强每一位儿童的潜力,以充分发挥上帝所赋予的全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱护、照顾和保护,我们今会坐
这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
因素来自双方父母
态度,由于疼爱孩子,父母会毫
犹豫
支持子女
离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此
精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps
森林了。但它仍然是这个家庭
一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好
东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们东道国、以及50年多来一直善待我们
这一美好
东道城市刚刚遭到我们甚至
最坏
恶梦中都
敢想象
那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动
权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们
心中,我们都希望看到我们
儿童
和平
世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和保护——
这个世界上所有国家和
同文化背景
儿童和平共处,公共和非公共
人类机构帮助加强每一位儿童
潜力,以充分发挥上帝所赋予
全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱护、照顾和保护,我们今天将不会坐这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外因素来自双方父母
态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫
支持子女
离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此
精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps
森林了。但它仍然是这个家庭
子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好
东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们东道国、以及50年多来
直善待我们
这
美好
东道城市刚刚遭到我们甚至
最坏
恶梦中都不敢想象
那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动
权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们
心中,我们都希望看到我们
儿童
和平
世界中成长,每
位儿童得到热爱、照料和保护——
这个世界上所有国家和不同文化背景
儿童和平共处,公共和非公共
人类机构帮助加强每
位儿童
潜力,以充分发挥上帝所赋予
全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有护、照顾和保护,我们今天将不会坐
这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的,
于疼
孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此的精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回
Francorchamps的森林了。但它仍然是这个家庭的一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠他,把最好的东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们的东道国、以及50年多来一直善待我们的这一美好的东道城市刚刚遭我们甚至
最坏的恶梦中都不敢想象的那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多的权利,从得照料、哺育和保护等被动权利,
言论自
和参加社会活动等更为主动的权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们的心中,我们都希望看
我们的儿童
和平的世界中成长,每一位儿童得
热
、照料和保护——
这个世界上所有国家和不同文化背景的儿童和平共处,公共和非公共的人类机构帮助加强每一位儿童的潜力,以充分发挥上帝所赋予的全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱护、照顾和保护,我们今天将不会坐这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此的精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps的森林了。但它仍然是这个家庭的一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们的东道国、以50
来一直善待我们的这一美好的东道城市刚刚遭到我们甚至
最坏的恶梦中都不敢想象的那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更的权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动的权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们的心中,我们都希望看到我们的儿童
和平的世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和保护——
这个世界上所有国家和不同文化背景的儿童和平共处,公共和非公共的人类机构帮助加强每一位儿童的潜力,以充分发挥上帝所赋予的全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我们当时没有受到爱、照顾和保
,我们今天将不会坐
这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外因素来自双方父母
态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫
子女
离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
如此
精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps
森林了。但它仍然是这个家庭
一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好
东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们东道国、以及50年多来一直善待我们
这一美好
东道城市刚刚遭到我们甚至
最坏
恶梦中都不敢想象
那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多权利,从得到照料、哺育和保
等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动
权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,我们
心中,我们都希望看到我们
儿童
和平
世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和保
——
这个世界上所有国家和不同文化背景
儿童和平共处,公共和非公共
人类机构帮助加强每一位儿童
潜力,以充分发挥上帝所赋予
全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。