Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经丰富
画师和一批优秀
监督员。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经丰富
画师和一批优秀
监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经丰富
女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经丰富
经营管理人员,精明强干
专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个有威望和有经
,具有公认道德权威和政治家风度
杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经产代表
理,这种
法
能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉
拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经丰富
外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作
实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会报告,那将是我
一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成
各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会第三位女性,各会员国在对你表示信任
同时,也承认你作为一名老练外交官
才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣
崇高理想作出
重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力
和有经
工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们
同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女管理者担任师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来
。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
果事情由有经验的破产代表
理,这种做法可能非常有效率,
避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的外交家被任命新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作一名资深人道主义者,
果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会的报告,那将是我的一个疏忽,秘书长在该报告中强调,
最后落实和平进程尚未完成的各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你作一名老练外交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产代表,这种做法可能非常有效率,因为它避免了
债权
参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实而不是财务
。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全
事会的报告,那将是我的一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个
,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你作为一名老练外交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇高想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉一部宪法的过程应由一个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的外交家被任命为新所长,并促请各团支持决议
案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会的报告,那将是我的一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员在对你
示信任的同时,也承认你作为一名老练外交官的才干,并对贵
对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想作出的重要贡献
示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲
先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
事情由有经验的破产代表
,这种做法可能非常有效率,因为它避免了
债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义,
不借此机会最后提醒
们大家注意秘书长最近提交安全
事会的报告,那将是
的一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你作为一名老练外交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇高想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
还谨向秘书处内协助
们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着批经验丰富的画师和
批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由名来自合作公司经验丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠批经验丰富的经营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克部宪法的过程应由
个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺位经验丰富的外交家被任命为新所长,并促请
表团支持决议
案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会的报告,那将是我的
个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的
个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,会员
在对你表示信任的同时,也承认你作为
名老练外交官的才干,并对贵
对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富画师和一批
监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富经营管理人员,精明强干
专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个有威望和有经验
,具有公认道德权威和政治家风度
杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验破产代表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉
拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富外
家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记
高妇女地位研训所工作
实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后醒我们大家注意秘书长最近
全理事会
报告,那将是我
一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成
各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会第三位女性,各会员国在对你表示信任
同时,也承认你作为一名老练外
官
才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣
崇高理想作出
重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力
和有经验
工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们
同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着批经验丰富的画师和
批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由名来自合作公司经验丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠批经验丰富的经营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起宪法的过程应由
个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产代表理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺位经验丰富的外交家被任命为新所长,并促
代表团支持决议
案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会的报告,那将是我的
个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的
个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,会员
在对你表示信任的同时,也承认你作为
名老练外交官的才干,并对贵
对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一有
望和有经验的,具有公认道德权
和政治
风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产代表理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的外任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大注意秘书长最近提
安全理事会的报告,那将是我的一
疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各
方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你作为一名老练外官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。