Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证责。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果一名未婚女性,则由她的父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负责这一使命的机构的性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大响分庭法律支助科的工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际联没有为现职工作人员的现行服
成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能的障碍有效后续工作可能造成的行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会的预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服的一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设在卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国不小的负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用的很大一部分由马来西亚政府支付的。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像人人都要求联合国做所有的事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的防止请求国给被请求国施加不合理的负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方证人已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义不胜枚举,沉重地压在我们的肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由的父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负这一使命的机构的性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科的工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际电联没有为现职工作人员的现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能的障碍是有效后续工作可能造成的行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会的预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务的一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设在卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小的负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用的很大一部分是由马来西亚政府支付的。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是人人都要求联合国做所有的事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加不合理的负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检证人已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压在我们的肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证责任。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由她的父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将责这一使命的机构的性
。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科的工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际电联没有为现职工作人员的现行服务成本编列经费,也没有计划为应计债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能的障碍是有效后续工作可能造成的行政担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会的预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务的一半费用由国家担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设在卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小的担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用的很大一部分是由马来西亚政府支付的。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是人人都要求联合国做所有的事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加不合理的担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方证人已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压在我们的肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证责任。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由她的父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负责这一使命的机构的性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科的工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际联没有为现职工作人员的现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能的障碍是有效后续工作可能造成的行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会的预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务的一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小的负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用的很大一部分是由马来西亚政府支付的。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是人人都要求联合国做所有的事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加不合理的负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方证人已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压我们的肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由的父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负这一使命的机构的性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科的工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际电联没有为现职工作人员的现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能的障碍是有效后续工作可能造成的行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会的预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务的一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设在卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小的负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用的很大一部分是由马来西亚政府支付的。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是人人都要求联合国做所有的事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加不合理的负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检证人已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压在我们的肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举责任。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由她父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负责这一使命机构
性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际电联没有为现职工作员
现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能障碍是有效后续工作可能造成
行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设在卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用很大一部分是由马来西亚政府支付
。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是都要求联合国做所有
事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则目
是防止请求国给被请求国施加不合理
负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方已经进行口头作
。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压在我们肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军责任并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证责任。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由她父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负责这一使命机构
性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科工作
。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使了1 000公斤
烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际电联没有为现职工作人员现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉所有费
由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能障碍是有效后续工作可能造成
行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席Powerpoint介绍了委员
预测工作
。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务一半费
由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计网络秘书处目前设在卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费很大一部分是由马来西亚政府支付
。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是人人都要求联合国做所有事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则目
是防止请求国给被请求国施加不合理
负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方证人已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压在我们肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军责任并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举责任。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由她父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负责这一使命机构
性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际电联没有为现职工作人员现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能障碍是有效后续工作可能造成
行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设在卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用很大一部分是由马来西亚政府支付
。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是人人都要求联合国做所有事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则目
是防止请求国给被请求国施加不合理
负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方人已经进行口头作
。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压在我们肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军责任并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证责任。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由的父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负责这一使命的机构的性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科的工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际电联没有为现职工作员的现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可的障碍是有效后续工作可
造成的行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会的预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务的一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫计量网络秘书处目前设在卫
组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可对小国是
小的负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用的很大一部分是由马来西亚政府支付的。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是都要求联合国做所有的事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加合理的负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方证已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务胜枚举,沉重地压在我们的肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证责任。
Une femme célibataire est prise en charge par son père ou un frère.
如果是一名未婚女性,则由她的父亲或兄弟供养。
Il faudra donc déterminer la structure qui pourra prendre en charge cette mission.
因此,我们将需要决定将负责这一使命的机构的性质。
Tous les facteurs précités joueront considérablement sur la charge de travail de la Section.
上述所有因素都将大大影响分庭法律支助科的工作量。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。
Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.
国际联没有为现职工作人员的现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
清除石棉的所有费用由东道国政府承担。
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
另一可能的障碍是有效后续工作可能造成的行政负担。
Le Président a ensuite présenté sous PowerPoint la charge de travail prévisible de la Commission.
主席用Powerpoint介绍了委员会的预测工作量。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务的一半费用由国家负担。
Le secrétariat du Réseau est actuellement pris en charge dans les bureaux de l'OMS.
卫生计量网络秘书处目前设卫生组织。
Nous reconnaissons que la mise en œuvre peut imposer une lourde charge aux petits pays.
我们承认这可能对小国是不小的负担。
Une part importante des frais d'organisation locaux est prise en charge par le Gouvernement malaisien.
当地组织费用的很大一部分是由马来西亚政府支付的。
Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.
许多时候,好像是人人都要求联合国做所有的事情。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加不合理的负担。
À ce jour, 128 témoins à charge ont déposé.
迄今为止,128名检方证人已经进行口头作证。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压我们的肩上。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。