法语助手
  • 关闭
n.f.
【法律】能,
cessibilité d'un droit一项权利的
cessibilité d'une action一张股票的 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession与,出,转;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation准许,同意;nullité无价值,无意义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时以设定限度,以确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如对应付给所有人和许权人的特许使用费的加以限的国内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转索赔款,《贸易法委员会担保易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法委员会担保易指南》尊重对知识产权的法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过以较低的成本提供信贷改进并加强国际贸易和融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于法定限的想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对易所得是否实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔的转移问题需要得到比报告中所给予的还要多的考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则的唯一例外是对于未来应收款和大批转应收款的的法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

委员会还设立了一个不限成员名额非正式磋商会议,来审议连续国籍和权利要求问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务的法律也应当确定债权能否的问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定的而非法定的,这是一个与债务人付款或解除义务相关联的问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续国籍规则和在法人情况下索赔转移的具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组的理解是,法定并未受到公约草案的影响,但草案案文却未明确予以说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定是一个单独的问题。 工作组达成的谅解是,法定指的是对某种应收款转的限

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

委员会向起草委员会提了关于连续国籍及权利要求和用尽当地补救措施的第9条、第10条和第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款的一部分是否以转的问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有人说,对电子环境中权利问题的分析,以有益地补充委员会在运输法领域内的工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转的标准得到满足的话,不把银行存款当作的应收款,是没有道理的。

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中能需要添加一些措词,以保证该条款不致影响法定,至少不致影响那些系指未来应收款转或大宗转等法定要求以外的法定

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能让与性, 可让性
cessibilité d'un droit一项权利的可让性
cessibilité d'une action一张股票的可让性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession让与,出让,转让;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation准许,同意;nullité无价值,无意义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时可以设定转让限度,以确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如对应付给所有许可权的特许使用费的转让加以限的国内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索赔款,《贸易法担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法担保交易指南》尊重对知识产权可转让性的法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过以较低的成本提供信贷改进可转让性并加强国际贸易融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于可转让法定限的想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对汇兑交易所得是否转让实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔的可转移性问题需要得到比报告中所给予的还要多的考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则的唯一例外是对于未来应收款大批转让应收款的可转让性的法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

还设立了一个不限成名额非正式磋商议,来审议连续国籍权利要求可转让性问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务的法律也应当确定债权能否转让的问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定的而非法定的可转让性,这是一个与债务付款或解除义务相关联的问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续国籍规则在法情况下索赔可转移性的具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组的理解是,法定可转让性并未受到公约草案的影响,但草案案文却未明确予以说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定可转让性是一个单独的问题。 工作组达成的谅解是,法定可转让性指的是对某种应收款转让的限

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

向起草提交了关于连续性国籍及权利要求可转让性用尽当地补救措施的第9条、第10条第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款的一部分是否可以转让的问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有说,对电子环境中权利可转让性问题的分析,可以有益地补充在运输法领域内的工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转让的标准得到满足的话,不把银行存款当作可转让的应收款,是没有道理的。

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中可能需要添加一些措词,以保证该条款不致影响法定可转让性,至少不致影响那些系指未来应收款转让或大宗转让等法定要求以外的法定可转让性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能让与性, 让性
cessibilité d'un droit一项权利的让性
cessibilité d'une action一张股票的让性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession让与,出让,转让;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation准许,同意;nullité无价值,无意义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

要时以设定转让限度,以确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如对应付给所有人和许权人的特许使用费的转让加以限的国内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索赔款,《贸易法委员会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法委员会担保交易指南》尊重对知识转让性的法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过以较低的成本提供信贷改进转让性并加强国际贸易和融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于转让法定限的想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对汇兑交易所得是否转让实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔的转移性问题需要得到比报告中所给予的还要多的考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则的唯一例外是对于未来应收款和大批转让应收款的转让性的法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

委员会还设立了一个不限成员名额非正式磋商会议,来审议连续国籍和权利要求转让性问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务的法律也应当确定债权能否转让的问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定的而非法定的转让性,这是一个与债务人付款或解除义务相关联的问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续国籍规则和在法人情况下索赔转移性的具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组的理解是,法定转让性并未受到公约草案的影响,但草案案文却未明确予以说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定转让性是一个单独的问题。 工作组达成的谅解是,法定转让性指的是对某种应收款转让的限

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

委员会向起草委员会提交了关于连续性国籍及权利要求转让性和用尽当地补救措施的第9条、第10条和第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款的一部分是否以转让的问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有人说,对电子环境中权利转让性问题的分析,以有益地补充委员会在运输法领域内的工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转让的标准得到满足的话,不把银行存款当作转让的应收款,是没有道理的。

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中能需要添加一些措词,以保证该条款不致影响法定转让性,至少不致影响那些系指未来应收款转让或大宗转让等法定要求以外的法定转让性。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能让与性, 可让性
cessibilité d'un droit一项权利可让性
cessibilité d'une action一张股票可让性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
négociabilité
cession让与,出让,转让;restriction,约束;obligation务,职责,责任;autorisation准许,同意;nullité无价值,无意;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时可以设定转让限度,以确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如对应付给所有人和许可权人特许使用费转让加以限国内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索赔款,《贸易法委员会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法委员会担保交易指南》尊重对知识产权可转让性法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过以较低成本提供信贷改进可转让性并加强国际贸易和融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是推翻关于可转让法定限法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对汇兑交易所得是否转让实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔可转移性问题需要得到比报告中所给予还要多考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则唯一例外是对于未来应收款和大批转让应收款可转让性法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

委员会还设立了一个不限成员名额非正式磋商会议,来审议连续国籍和权利要求可转让性问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务法律也应当确定债权能否转让问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定而非法定可转让性,这是一个与债务人付款或解除务相关联问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续国籍规则和在法人情况下索赔可转移性具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组理解是,法定可转让性并未受到公约草案影响,但草案案文却未明确予以说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定可转让性是一个单独问题。 工作组达成谅解是,法定可转让性指是对某种应收款转让

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

委员会向起草委员会提交了关于连续性国籍及权利要求可转让性和用尽当地补救措施第9条、第10条和第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款一部分是否可以转让问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有人说,对电子环境中权利可转让性问题分析,可以有益地补充委员会在运输法领域内工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转让标准得到满足话,不把银行存款当作可转让应收款,是没有道理

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中可能需要添加一些措词,以保证该条款不致影响法定可转让性,至少不致影响那些系指未来应收款转让或大宗转让等法定要求以外法定可转让性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能让与, 可让
cessibilité d'un droit一项权利的可让
cessibilité d'une action一张股票的可让 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession让与,出让,转让;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation准许,同意;nullité无价值,无意义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时可设定转让限度,确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了法,如对应付给所有人和许可权人的特许使用费的转让法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索赔款,《贸易法委员会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法委员会担保交易指南》尊重对知识产权可转让的法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过较低的成本提供信贷改进可转让际贸易和融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于可转让法定限的想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对汇兑交易所得是否转让实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔的可转移问题需要得到比报告中所给予的还要多的考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则的唯一例外是对于未来应收款和大批转让应收款的可转让的法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

委员会还设立了一个不限成员名额非正式磋商会议,来审议连续籍和权利要求可转让问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务的法律也应当确定债权能否转让的问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定的而非法定的可转让,这是一个与债务人付款或解除义务相关联的问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续籍规则和在法人情况下索赔可转移的具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组的理解是,法定可转让并未受到公约草案的影响,但草案案文却未明确予说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定可转让是一个单独的问题。 工作组达成的谅解是,法定可转让指的是对某种应收款转让的限

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

委员会向起草委员会提交了关于连续籍及权利要求可转让和用尽当地补救措施的第9条、第10条和第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款的一部分是否可转让的问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有人说,对电子环境中权利可转让问题的分析,可有益地补充委员会在运输法领域的工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转让的标准得到满足的话,不把银行存款当作可转让的应收款,是没有道理的。

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中可能需要添一些措词,保证该条款不致影响法定可转让,至少不致影响那些系指未来应收款转让或大宗转让等法定要求外的法定可转让

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能让与性, 可让性
cessibilité d'un droit一项权利的可让性
cessibilité d'une action一张股票的可让性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession让与,出让,转让;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation;nullité无价值,无义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时可以设定转让限度,以确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了内法,如对应付给所有人和可权人的特使用费的转让加以限内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索赔款,《贸易法委员会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法委员会担保交易指南》尊重对知识产权可转让性的法律限或合(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过以较低的成本提供信贷改进可转让性并加贸易和融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于可转让法定限的想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对汇兑交易所得是否转让实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔的可转移性问题需要得到比报告中所给予的还要多的考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则的唯一例外是对于未来应收款和大批转让应收款的可转让性的法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

委员会还设立了一个不限成员名额非正式磋商会议,来审议连续籍和权利要求可转让性问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务的法律也应当确定债权能否转让的问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合规定的而非法定的可转让性,这是一个与债务人付款或解除义务相关联的问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续籍规则和在法人情况下索赔可转移性的具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组的理解是,法定可转让性并未受到公约草案的影响,但草案案文却未明确予以说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定可转让性是一个单独的问题。 工作组达成的谅解是,法定可转让性指的是对某种应收款转让的限

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

委员会向起草委员会提交了关于连续性籍及权利要求可转让性和用尽当地补救措施的第9条、第10条和第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款的一部分是否可以转让的问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有人说,对电子环境中权利可转让性问题的分析,可以有益地补充委员会在运输法领域内的工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转让的标准得到满足的话,不把银行存款当作可转让的应收款,是没有道理的。

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中可能需要添加一些措词,以保证该条款不致影响法定可转让性,至少不致影响那些系指未来应收款转让或大宗转让等法定要求以外的法定可转让性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能与性,
cessibilité d'un droit一项权利
cessibilité d'une action一张股票 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession与,出,转;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation准许,同意;nullité无价值,无意义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时以设定限度,以确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如对应付给所有人和许权人特许使用费加以限国内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转索赔款,《贸易法委员会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法委员会担保交易指南》尊重对知识产权法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过以较低成本提供信贷改进性并加强国际贸易和融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于法定限想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币通起见而对汇兑交易所得是否实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔转移性问题需要得到比报告中所给予还要多考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则唯一例外是对于未来应收款和大批转应收款法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

委员会还设立了一个不限成员名额非正式磋商会议,来审议连续国籍和权利要求性问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务法律也应当确定债权能否问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定而非法定性,这是一个与债务人付款或解除义务相关联问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续国籍规则和在法人情况下索赔转移性具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组理解是,法定性并未受到公约草案影响,但草案案文却未明确予以说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定性是一个单独问题。 工作组达成谅解是,法定性指是对某种应收款转

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

委员会向起草委员会提交了关于连续性国籍及权利要求性和用尽当地补救措施第9条、第10条和第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款一部分是否以转问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有人说,对电子环境中权利性问题分析,以有益地补充委员会在运输法领域内工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转标准得到满足话,不把银行存款当作应收款,是没有道理

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中能需要添加一些措词,以保证该条款不致影响法定性,至少不致影响那些系指未来应收款转或大宗转等法定要求以外法定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能让与性, 可让性
cessibilité d'un droit一项权利的可让性
cessibilité d'une action一张股票的可让性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession让与,出让,转让;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation,同意;nullité无价值,无意义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时可以设定转让限度,以确保公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如对应付给所有可权的特使用费的转让加以限的国内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索赔款,《贸易法会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法会担保交易指南》尊重对知识产权可转让性的法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过以较低的成本提供信贷改进可转让性并加强国际贸易融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于可转让法定限的想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对汇兑交易所得是否转让实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔的可转移性问题需要得到比报告中所给予的还要多的考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则的唯一例外是对于未来应收款大批转让应收款的可转让性的法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

会还设立了一个不限成名额非正式磋商会议,来审议连续国籍权利要求可转让性问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望确定,他们一致认为应当管辖其所欠债务的法律也应当确定债权能否转让的问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定的而非法定的可转让性,这是一个与债务付款或解除义务相关联的问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续国籍规则在法情况下索赔可转移性的具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组的理解是,法定可转让性并未受到公约草案的影响,但草案案文却未明确予以说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定可转让性是一个单独的问题。 工作组达成的谅解是,法定可转让性指的是对某种应收款转让的限

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

会向起草会提交了关于连续性国籍及权利要求可转让性用尽当地补救措施的第9条、第10条第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款的一部分是否可以转让的问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有说,对电子环境中权利可转让性问题的分析,可以有益地补充会在运输法领域内的工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转让的标准得到满足的话,不把银行存款当作可转让的应收款,是没有道理的。

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中可能需要添加一些措词,以保证该条款不致影响法定可转让性,至少不致影响那些系指未来应收款转让或大宗转让等法定要求以外的法定可转让性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,
n.f.
【法律】能让与性, 可让性
cessibilité d'un droit一项权利的可让性
cessibilité d'une action一张股票的可让性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
négociabilité
联想词
cession让与,出让,转让;restriction,约束;obligation义务,职责,责任;autorisation准许,同意;nullité无价值,无意义;expropriation剥夺所有权;utilité用处,益处;conformité一致,相似,类似,符合;limitation,限定;renonciation放弃,抛弃;dérogation违反,抵触;

Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.

必要时可设定转让限度,公平

Ils invoquent également les lois nationales, par exemple, qui restreignent la cessibilité des redevances dues aux propriétaires-concédants.

专家们还援引了国内法,如对应付给所有人和许可权人的特许使用费的转让的国内法。

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索赔款,《贸易法交易指南》对其没有影响(见建议18)。

Le Guide respecte les restrictions légales ou contractuelles imposées à la cessibilité de droits de propriété intellectuelle (voir la recommandation 18).

《贸易法交易指南》尊重对知识产权可转让性的法律限或合同限(见建议18)。

Elle améliorera la cessibilité et favorisera les finances et les échanges internationaux en permettant l'octroi de crédit à des taux plus abordables.

还将通过较低的成本提供信贷改进可转让性并加强国际贸易和融资。

Cette disposition réaffirme le principe selon lequel le projet de convention n'est pas censé l'emporter sur les limitations légales à la cessibilité.

该措辞重申公约草案不是想推翻关于可转让法定限的想法。

Les réglementations monétaires imposaient parfois des restrictions à la cessibilité du produit des opérations sur devises afin de limiter les flux transfrontières de devises.

货币管往往包括为管货币越界流通起见而对汇兑交易所得是否转让实施管

Il a été dit que la question de la cessibilité des réclamations devait être davantage approfondie que ce n'était le cas dans le rapport.

据指出,索赔的可转移性问题需要得到比报告中所给予的还要多的考虑。

Ne font exception à cette règle que les dispositions légales limitant la cessibilité des créances futures et les cessions globales de créances (voir recommandation 23).

这一规则的唯一例外是对于未来应收款和大批转让应收款的可转让性的法定限(建议23)。

La Commission a par ailleurs tenu des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question de la continuité de la nationalité et de la cessibilité des réclamations (chap. VII).

还设立了一个不限成名额非正式磋商议,来审议连续国籍和权利要求可转让性问题(第七章)。

Ils souhaiteraient généralement être certains que la loi à laquelle ils avaient convenu de se plier régirait leur dette et trancherait la question de la cessibilité d'une créance.

他们通常希望定,他们一致认为应当管辖其所欠债务的法律也应当定债权能否转让的问题。

L'article 30 traite également de la cessibilité contractuelle, mais non légale, en tant que question liée au paiement par le débiteur et à la libération de ce dernier.

第30条还涉及合同规定的而非法定的可转让性,这是一个与债务人付款或解除义务相关联的问题。

Il a indiqué son intention d'élaborer des dispositions spécifiques sur la règle de la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations dans le cas de personnes morales.

他表示,他打算起草关于持续国籍规则和在法人情况下索赔可转移性的具体条文。

L'interprétation du Groupe de travail est que la cessibilité légale n'est pas affectée par le projet de convention; cela n'est toutefois pas mentionné expressément dans le projet de texte.

工作组的理解是,法定可转让性并未受到公约草案的影响,但草案案文却未明说明。

La cessibilité légale est une question distincte et le Groupe de travail s'est mis d'accord sur le fait que cette expression renvoie aux limitations applicables à la cession de certaines créances.

法定可转让性是一个单独的问题。 工作组达成的谅解是,法定可转让性指的是对某种应收款转让的限

La Commission a renvoyé au Comité de rédaction le projet d'article 9, sur la continuité de la nationalité et la cessibilité des réclamations, et les projets d'articles 10 et 11, relatifs à l'épuisement des recours internes.

向起草提交了关于连续性国籍及权利要求可转让性和用尽当地补救措施的第9条、第10条和第11条草案。

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) indique que l'alinéa a) du projet d'article 2 ne traite pas actuellement la question de la cessibilité d'une fraction de créance.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,第2(a)条草案目前并未述及应收款的一部分是否可转让的问题。

On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports.

此外,还有人说,对电子环境中权利可转让性问题的分析,可有益地补充在运输法领域内的工作。

Toutefois, d'un point de vue juridique, il n'y a aucune raison de ne pas traiter les comptes de dépôt comme des créances susceptibles d'être cédées, à condition que les critères de cessibilité soient remplis.

但是,从法律观点来看,如果转让的标准得到满足的话,不把银行存款当作可转让的应收款,是没有道理的。

Il faudrait peut-être compléter l'article 9 pour indiquer qu'il n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale, du moins autre que les obligations légales relatives à la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances.

第9条中可能需要添加一些措词,证该条款不致影响法定可转让性,至少不致影响那些系指未来应收款转让或大宗转让等法定要求外的法定可转让性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cessibilité 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail,