Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在,确认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之间确分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助他们明确顾客的需要,确竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确的
些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
的国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
一例外和相似例外的法律范围尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
种战略应在区域和分区域的基础上确
优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过种区分让人可以更明确地确
两种最常见情况的范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青边坡也用新颖
来处理固
。
La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史角度接触一些造成法国独特性
事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合是如此之好,很难在它们之间确
分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通还帮助他们明确顾客
需要,确
竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键问题,企业可开展与利害关系方
对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确相关
趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们认真评估,迫切需要处理我们所确
这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外法律范围尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域基础上确
优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更明确地确这两种最常见情况
范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
群把他们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之间确分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助他们明确顾客的需要,确手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范围尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上确优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让可以更明确地确
这两种最常见情况的范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
人们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之间确分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助们明确顾客的需要,确
竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范围尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上确优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更明确地确这两种最常见情况的范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
人把他们团团
住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之间分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助他们明顾客的
,
竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须努力实现的重
目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切处理我们所
的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范尚不明
。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更明地
这两种最常见情况的范
。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青边坡也用新颖
技术来处理固
。
La foule les cernait de toutes parts.
人群把团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我会从历史
角度接触一些造成法国独特性
事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合是如此之好,很难在它
之间确
分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助确顾客
需要,确
竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键问题,企业可开展与利害关系方
对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确相关
趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它指
了必须要努力实现
重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我认真评估,迫切需要处理我
所确
这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外法律范围尚不
确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域基础上确
优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更确地确
这两种最常见情况
范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我当然可以寻找我
利益吻合
新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更智
看法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助他们明顾客的需要,
竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范围尚不明。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更明地
这两种最常见情况的范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
他们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之间确分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助他们明确顾客的需要,确竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范围尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上确优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让可以更明确地确
这两种最常见情况的范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固。
La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团围住。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如之好,很难在它们之间确
分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还帮助他们明确顾客的需要,确竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的国家实践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范围尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上确优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更明确地确这两种最常见情况的范围。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。