Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿了
,终于忍不住诱惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们返回洞时
。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然洞里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特点是石柱,天然石材的桥梁和钟乳石洞。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余电力可用于压缩空气,储存在地下蓄、
洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的石壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势是不用浅的土坑来处置废物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思
、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们返回洞时
。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然洞里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特点是石柱,天然石材的桥梁和钟乳石洞。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余电力可用于压缩空气,储存在地下、溶洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了洞之后,兔子又继续在
洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的石壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势是不用浅的土坑来处置废物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他要
回洞穴时
。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多者成功地躲藏在该地区无数
自然洞穴里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它特点是石柱,天然石材
桥梁和钟乳石洞穴。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他
潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳剩余电力可用于压缩空气,储存在地下蓄水层、溶洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞穴之间。早晨短短
两个小时里,大火就吞噬了那里
所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制保护整个巴米扬谷
初步总计划;保护洞穴中现有
壁画;加固被炸毁佛像所在地
石壁
悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在趋势是不用浅
土坑来处置废物而用靠近地表
混凝土地窖或深入地表以下数十米
人造地下矿穴来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小岩洞也反照了本大会伟大、普遍信息光芒;
亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作
支助下,在象现在这样
重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对
障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里
各国人民特有
建设性
宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平
未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们返回洞时
。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然洞里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特点是石柱,天然石材的桥梁和钟乳石洞。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余电力可用于压缩空气,储存在地下蓄水层、溶洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和
拉谢尔洞
之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的石壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势是不用浅的土坑来处置废物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟随兔子走进里。
Chacun a sa caverne.
每个人心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们穴时
。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过定居者成功地躲藏在该地区无数
自然
穴里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它特点是石柱,天然石材
桥梁和钟乳石
穴。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在
穴里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳剩余电力可用于压缩空气,储存在地下蓄水层、溶
等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了山之后,兔子又继续在山
前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔
穴之间。早晨短短
两个小时里,大火就吞噬了那里
所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷初步总计划;保护
穴中现有
壁画;加固被炸毁佛像所在地
石壁
悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在趋势是不用浅
土坑来处置废物而用靠近地表
混凝土地窖或深入地表以下数十米
人造地下矿穴来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小岩也反照了本大会伟大、普遍信息
光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作
支助下,在象现在这样
重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对
障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有
建设性
宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平
未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱,
兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们返回洞穴时。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然洞穴里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的石柱,天然石材的桥梁和钟乳石洞穴。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余电力可用于压缩空气,储存在地下蓄水层、溶洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你我来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞穴之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞穴中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的石壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势不用浅的土坑来处置废物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿穴来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小岩洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们返回洞时
。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然洞里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特点是石柱,天然石材的桥梁和钟乳石洞。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势仍然存在,仍然隐藏在洞
里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余用于压缩空气,储存在地下蓄水层、溶洞等在晚间启动涡轮发
机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的石壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势是不用浅的土坑来处置废物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
们要我们返回洞穴时
。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多的定居者成藏在该
区无数的自然洞穴里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特点是石柱,天然石材的桥梁和钟乳石洞穴。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余电力可用于压缩空气,储存在下蓄水层、溶洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞穴之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞穴中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在的石壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势是不用浅的土坑来处置废物而用靠近表的混凝土
窖或深入
表以下数十米的人造
下矿穴来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小岩洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们返回洞穴时。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然洞穴里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特点是,
然
材的桥梁和钟乳
洞穴。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁、沙滩和岩洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余电力可用于压缩空气,储存在地下蓄水层、溶洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞穴之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞穴中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势是用浅的土坑来处置废物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿穴来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小岩洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
是兔子继续在洞口写文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他和两个女儿住在一个洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿了
,终
忍不住诱惑,跟随兔子走进洞里。
Chacun a sa caverne.
每个人的心都有一座围城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他们要我们返回洞穴时。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然洞穴里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特点是石柱,天然石材的桥梁和钟乳石洞穴。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
来自太阳的剩余电力压缩空气,储存在地下蓄水层、溶洞等在晚间启动涡轮发电机。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我来。”然后把它带进了山洞之后,兔子又继续在山洞前写着。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞穴之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护洞穴中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的石壁的悬崖和壁龛。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
现在的趋势是不浅的土坑来处置废物而
靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿穴来处置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便这个小岩洞也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思、会谈与对话提供场所,在那里我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。