L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
加勒比,思想从未被奴化。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
加勒比,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,加勒比盆地事实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个加勒比小国的外交部长指出,“目前正方国家的小国、弱国和易受伤害的国家展开新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《加勒比协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要征得自己的事先同意,否则无须经
其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青年工作,特别通加勒比
域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游加强青年人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会拉丁美洲和加勒比人口中心的技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参加了这一活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里已要
加勒比反洗钱方案提供技术援助,以起草将使恐怖主义资金的取得受到法律制裁的立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西班牙政府则为拉丁美洲和加勒比最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告的拉丁美洲和加勒比工作组,以便从
域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、加勒比和太平洋地
与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国家灾害互助行动指;拉丁美洲和加勒比经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作的办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,盆地事实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个小国的外交部长指出,“目前正在对南方国家的小国、弱国和易受伤害的国家展开新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己的事先同意,否则无须经过其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青年工作,特别通过域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游
强青年人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和人口中心的技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参
了这一活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过反洗钱方案
供技术援助,以起草将使恐怖主义资金的取得受到法律制裁的立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法供资金支持;而西班牙政府则为拉丁美洲和
最佳做法论坛
供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后议成立一个负责向因特网治理问题工作组
交报告的拉丁美洲和
工作组,以便从
域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、和太平洋地
与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国家灾害互助行动指南;拉丁美洲和经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作的办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,盆地事实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个小国的外交部长指出,“目前正在对南方国家的小国、弱国和易受伤害的国家展开新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己的事先同意,否则无须经过其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青年工作,特别通过域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游
强青年人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和人口中心的技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参
了这一活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过反洗钱方案提供技术援助,以起草将使恐怖主义资金的取得受到法律制裁的立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西
府则为拉丁美洲和
最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告的拉丁美洲和工作组,以便从
域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、和太平洋地
与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国家灾害互助行动指南;拉丁美洲和经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作的办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在加勒比,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,加勒比盆地事实上就是一个石油和天然。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个加勒比小国的外交部长指出,“目前正在对南方国家的小国、弱国和易受伤害的国家展开新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《加勒比协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己的事先同意,否则无须经过其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青年工作,特别通过加勒比域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游加强青年人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和加勒比人口中心的技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参加了这一活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过加勒比反洗钱方案提供技术援助,以起草将使义资金的取得受到法律制裁的立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西班牙政府则为拉丁美洲和加勒比最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告的拉丁美洲和加勒比工作组,以便从域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、加勒比和太平地
与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国家灾害互助行动指南;拉丁美洲和加勒比经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作的办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在加勒比,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,加勒比盆地事实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个加勒比小国的外交部长指出,“目前正在对南方国的小国、弱国和易受伤害的国
新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《加勒比协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己的事先同意,否则无须经过其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青年工作,特别通过加勒比域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游加强青年人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和加勒比人口中心的技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行极参加了这一活
。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过加勒比反洗钱方案提供技术援助,以起草将使恐怖主义资金的取得受到法律制裁的立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西班牙政府则为拉丁美洲和加勒比最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告的拉丁美洲和加勒比工作组,以便从域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千年发账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、加勒比和太平洋地
与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发
问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国灾害互助行
指南;拉丁美洲和加勒比经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作的办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
加勒比,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,加勒比盆地实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个加勒比小国外交部长指出,“目前正
对南方国家
小国、弱国和易受伤害
国家展开新形式
战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《加勒比协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己同意,否则无须经过其
同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织青年工作,特别通过加勒比
域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游加强青年人
能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会美洲和加勒比人口中心
技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参加了这一活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过加勒比反洗钱方案提供技术援助,以起草将使恐怖主义资金取得受到法律制裁
立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西班牙政府则为美洲和加勒比最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告
美洲和加勒比工作组,以便从
域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国
《非洲增长与机会法案》;非洲、加勒比和太平洋地
与欧洲联盟签订
协议;与日本举行
非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会安里斯国家灾害互助行动指南;
美洲和加勒比经济体系关于减少灾害风险
各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作
办
处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,盆地事实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个小国的外交
长指出,“目前正在对南方国家的小国、弱国和易受伤害的国家展开新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己的事先同意,否则无须经过其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青年工作,特别通过域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游
强青年人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和人口中心的技术支持下,举办了一次内
讨论会,许多参与行动者积极参
了这一活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过反洗钱方案提供技术援助,以起草将使恐怖主义资金的取得受到法律制裁的立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西班牙政府则为拉丁美洲和最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告的拉丁美洲和工作组,以便从
域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、和太平洋地
与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国家灾害互助行动指南;拉丁美洲和经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作的办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在加,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,加盆地事实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个加小国
外交部长指出,“目前正在对南方国家
小国、弱国和易受伤害
国家展开新形式
战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《加协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己
事先同意,否则无须经过其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织青年工作,特别通过加
域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游加强青年人
能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和加人口中心
技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参加了这一活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过加反洗钱方案提供技术援助,以起草将使恐怖主义资金
取得受到法律制裁
立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西政府则为拉丁美洲和加
最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告拉丁美洲和加
工作组,以便从
域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国《非洲增长与机会法案》;非洲、加
和太平洋地
与欧洲联盟签订
协议;与日本举行
非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会安里斯国家灾害互助行动指南;拉丁美洲和加
经济体系关于减少灾害风险
各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作
办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在加勒比,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,加勒比盆地事实上就是个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
个加勒比小国的外交部长指出,“目前正在对南方国家的小国、弱国和易受伤害的国家展开新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《加勒比协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得己的事先同意,否则无须经过其事先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青年工作,特别通过加勒比域项目、青年帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游加强青年人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和加勒比人口中心的技术支持下,举办了次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参加了这
活动。
Le Suriname a en outre sollicité une assistance technique au titre du Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent en vue de l'élaboration d'un texte qui érigerait en infraction le financement du terrorisme.
此外,苏里南已要求透过加勒比反洗钱方案提供技术援助,以起恐怖主义资金的取得受到法律制裁的立法。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西班牙政府则为拉丁美洲和加勒比最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后提议成立个负责向因特网治理问题工作组提交报告的拉丁美洲和加勒比工作组,以便从
域角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千年发展账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、加勒比和太平洋地与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国家灾害互助行动指南;拉丁美洲和加勒比经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防然灾害协调中心运作的办事处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。