Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着群人不知喊了些什么。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是,
这儿我们可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过执,维纳斯、玛格丽特和幕
的人们
致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她群
不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后
致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的们一致同意把此事提交圣母公平
。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后人们一致同意把此事提交
平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
是后台,从
们可以
到观众
。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。