De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正 画作,应该叫它祖母级
画作,应该叫它祖母级 刺绣。
刺绣。
 ;画稿;草图
;画稿;草图
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正 画作,应该叫它祖母级
画作,应该叫它祖母级 刺绣。
刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一

 议程。
议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将 执行
执行 活动
活动
 。
。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求

 。
。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需
 是一
是一 新
新 发展
发展 图,而不是对旧图纸修修补补。
图,而不是对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日 民间社会对高中生年轻
民间社会对高中生年轻 思想作投资,就是努力奠定这一基础。
思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述 目
目 是为这些评价工作提供框架。
是为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家 体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交 第4份报告
第4份报告 大
大 以及第4份报告
以及第4份报告 结构主题。
结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会 求提出全面解决中东问题
求提出全面解决中东问题 方案
方案
 。
。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需 进行修订和调整,并成为各国政策
进行修订和调整,并成为各国政策

 。
。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东 全面和平,需
全面和平,需 为实现这种和平打下思想基础。
为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见 概
概 。
。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同 专题为基础
专题为基础 单一
单一 参照标准便利了对报告
参照标准便利了对报告 综述和初步分析以及对取得
综述和初步分析以及对取得 结果
结果 评价。
评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平 机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作
 图。
图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案 质量表示满意,并指出,
质量表示满意,并指出,
 在协助起草关于实质性权利
在协助起草关于实质性权利 一般性意见方面很有助益。
一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》是小岛屿发展中国家可持续发展
领》是小岛屿发展中国家可持续发展
 图以及关于把全面实施该行动
图以及关于把全面实施该行动 领作为重点事项
领作为重点事项 问题。
问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作 经济和社会政策
经济和社会政策 基础。
基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,
 将可协助确保委员会将通过
将可协助确保委员会将通过 一般性意见
一般性意见 内容、格式和范围
内容、格式和范围 一致性。
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件
软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;画稿;草图
;画稿;草图 篇讲话提
篇讲话提
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不
 副真正
副真正 画作,应该叫它祖母级
画作,应该叫它祖母级 刺绣。
刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因 ,“
,“
 问题”只
问题”只
 个
个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作 将要执行
将要执行 活动
活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这 评价也将作为查明技术援助需求
评价也将作为查明技术援助需求 蓝本。
蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要

 个新
个新 发展蓝图,而不
发展蓝图,而不 对旧图纸修修补补。
对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻 思想作投资,就
思想作投资,就 努力奠定这
努力奠定这 基础。
基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述 目
目
 为这些评价工作提供框架。
为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家 体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交 第4份报告
第4份报告 大
大 以及第4份报告
以及第4份报告 结构主题。
结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题 方案
方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总 根据实际需要进行修订和调整,并成为
根据实际需要进行修订和调整,并成为 国政策
国政策
 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东 全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十 届会议通过了对《公约》所载
届会议通过了对《公约》所载 项具体权利起草
项具体权利起草 般性意见
般性意见 概要。
概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同 专题为基础
专题为基础 单
单
 参照标准便利了对报告
参照标准便利了对报告 综述和初步分析以及对取得
综述和初步分析以及对取得 结果
结果 评价。
评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平 机会仍然存在,但以色列必须遵守
机会仍然存在,但以色列必须遵守 项国际合法性决议和马德里参照规定。
项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作 蓝图。
蓝图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案 质量表示满意,并指出,
质量表示满意,并指出, 要在协助起草关于实质性权利
要在协助起草关于实质性权利
 般性意见方面很有助益。
般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》
领》 小岛屿发展中国家可持续发展
小岛屿发展中国家可持续发展 蓝图以及关于把全面实施该行动
蓝图以及关于把全面实施该行动 领作为重点事项
领作为重点事项 问题。
问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作 经济和社会政策
经济和社会政策 基础。
基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过
要将可协助确保委员会将通过
 般性意见
般性意见 内容、格式和范围
内容、格式和范围
 致性。
致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;画稿;草图
;画稿;草图
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订 工作组将要执行的活动
工作组将要执行的活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻的思 作投资,就是努力奠定这一基础。
作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,

 社会和经济发展。
社会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定 向经社理事会提交的第4份报告的大
向经社理事会提交的第4份报告的大 以及第4份报告的结构主题。
以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为 中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思
中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思 基础。
基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过 对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利 对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定 人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出, 要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动
领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动 领作为重点事项的问题。
领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 底布, 十字布;帆布
底布, 十字布;帆布 ;画稿;草图
;画稿;草图


De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺 。
。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间 会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了 会和经济发展。
会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经

 会提交的第4份报告的大
会提交的第4份报告的大 以及第4份报告的结构主题。
以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全
 会要求提出全面解决中东问题的方案
会要求提出全面解决中东问题的方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出, 要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动
领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动 领作为重点
领作为重点 项的问题。
项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和 会政策的基础。
会政策的基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;画
;画 ;
;


De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝 ,而不是对旧
,而不是对旧 纸修修补补。
纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的

 及第4份报告的结构主题。
及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可 应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案
应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起 一般性意见的概要。
一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用 相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析
相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析 及对取得的结果的评价。
及对取得的结果的评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但 色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝 。
。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对 案的质量表示满意,并指出,
案的质量表示满意,并指出, 要在协助起
要在协助起 关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝
领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝
 及关于把全面实施该行动
及关于把全面实施该行动 领作为重点事项的问题。
领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;画稿;草图
;画稿;草图
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不 一副真正的画
一副真正的画 ,
,
 叫它祖母级的刺绣。
叫它祖母级的刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只 一个
一个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工 组将要执行的活动
组将要执行的活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将 为查明技术援助需求的蓝本。
为查明技术援助需求的蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的 一个新的发展蓝图,而不
一个新的发展蓝图,而不

 图纸修修补补。
图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会 高中生年轻的思想
高中生年轻的思想 投资,就
投资,就 努力奠定这一基础。
努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的 为这些评价工
为这些评价工 提供框架。
提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大 以及第4份报告的结构主题。
以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以 安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案
安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总 根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的
根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了 《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了 报告的综述和初步分析以及
报告的综述和初步分析以及 取得的结果的评价。
取得的结果的评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协 的蓝图。
的蓝图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会 草案的质量表示满意,并指出,
草案的质量表示满意,并指出, 要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》
领》 小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施
小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施 行动
行动 领
领 为重点事项的问题。
为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合 的经济和社会政策的基础。
的经济和社会政策的基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,
,  字
字 ;帆
;帆
 ;画稿;草图
;画稿;草图
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社 事会提交的第4份报告的大
事会提交的第4份报告的大 以及第4份报告的结构主题。
以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应

 事会要求提出
事会要求提出 面解决中东问题的方案
面解决中东问题的方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的 面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二 一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和 面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强 保协作的蓝图。
保协作的蓝图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出, 要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把
领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把 面实施该行动
面实施该行动 领作为重点事项的问题。
领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;画稿;草图
;画稿;草图
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已 拟订了工作组将要执行的活动
拟订了工作组将要执行的活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的 展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和

 展。
展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向 社理事会提交的第4份报告的大
社理事会提交的第4份报告的大 以及第4份报告的结构主题。
以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出, 要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在 展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动
展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》是小岛屿
领》是小岛屿 展中国家可持续
展中国家可持续 展的蓝图以及关于把全面实施该行动
展的蓝图以及关于把全面实施该行动 领作为重点事项的问题。
领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年 展目标》已成为联合国和国际
展目标》已成为联合国和国际 展合作的
展合作的
 和社会政策的基础。
和社会政策的基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 ;画稿;草图
;画稿;草图
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不 一副真正
一副真正 画作,应该叫它祖母级
画作,应该叫它祖母级 刺绣。
刺绣。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只 一个
一个 要议程。
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行 活动
活动 要。
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求 蓝本。
蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要
 一个新
一个新 发展蓝图,而不
发展蓝图,而不 对旧图纸修修补补。
对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻 思想作投资,就
思想作投资,就 努力奠定这一基础。
努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述


 为这些评价工作提供框架。
为这些评价工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家 体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交 第4份报告
第4份报告 大
大 以及第4份报告
以及第4份报告 结构主题。
结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题 方案
方案 要。
要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总 根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策
根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策
 要。
要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东 全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见 概要。
概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同 专题为基础
专题为基础 单一
单一 参照标准便利了对报告
参照标准便利了对报告 综述和初步分析以及对取得
综述和初步分析以及对取得 结果
结果 评价。
评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平 机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作 蓝图。
蓝图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案 质量表示满意,并指出,
质量表示满意,并指出, 要在协助起草关于实质性权利
要在协助起草关于实质性权利 一般性意见方面很有助益。
一般性意见方面很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动 领》
领》 小岛屿发展中国家可持续发展
小岛屿发展中国家可持续发展 蓝图以及关于把全面实施该行动
蓝图以及关于把全面实施该行动 领作为重点事项
领作为重点事项 问题。
问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展 标》已成为联合国和国际发展合作
标》已成为联合国和国际发展合作 经济和社会政策
经济和社会政策 基础。
基础。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面, 要将可协助确保委员会将通过
要将可协助确保委员会将通过 一般性意见
一般性意见 内容、格式和范围
内容、格式和范围 一致性。
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。