厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.
委员会
缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。
Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.
根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资
保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。
Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.
行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资
的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来
。
À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.
最常提到的经验教训之
是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的
部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监测和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。
Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.
在
战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。
Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.
据指出,所建议的采购方法通常涉及以
阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性
话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
短统靴,
短头的,
短头畸形,
短头蛙属,
短头型的人,
短途,
短途运输,
短腿猎犬,
短袜,
短围巾,
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).
请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公
》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。
Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.
根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的
别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资
保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。
Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
土耳其政府竭尽全力具体地在
高妇女地位方面履行其
际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公
》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。
Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.
在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d)
供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户
供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。
Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.
据指出,所
议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求
议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
短小,
短小的,
短小的上装,
短小精悍,
短小喜剧,
短信,
短形的,
短袖,
短袖衬衫,
短袖连衫短裤(儿童穿的),
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).
请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.
委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。
Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2和第4节,以
第16条第1段c),d),f)和g)行。
À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.
最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监测和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。
Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.
在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关
注入新的活力;(g) 开发许可证交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
短元音,
短运动裤,
短暂,
短暂的,
短暂的逗留,
短暂的回忆,
短暂的时期,
短暂的停留,
短暂的旺火,
短暂的幸福,
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).
请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.
委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。
Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并
示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。
À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.
最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现
些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监测和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。
Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.
在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。
Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.
据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、
序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将
示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动
成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
短长格抒情诗段,
短肢畸胎,
短肢畸形,
短肢水蚤属,
短趾雕,
短轴,
短轴距汽车,
短轴穹窿,
短轴向斜,
短柱硫银矿,
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
断层阶地,
断层裂缝,
断层落差,
断层脉,
断层面,
断层泥,
断层盆地,
断层切割的,
断层区,
断层圈闭,
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).
请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.
委员
对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。
Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。
À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.
最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实
这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监测和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。
Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.
在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。
Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.
据指出,所建
的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建
书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
断裂韧性,
断裂载荷,
断流,
断垄,
断路,
断路(自动),
断路的,
断路火花,
断路器,
断路器(自动),
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde
缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).
请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项
第16条第1款(g)项
保留方面
进展。
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.
委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)
(g)款
保留感到关切。
Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落
保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2
第4节,以及第16条第1段c),d),f)
g)行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
断七,
断脐术,
断气,
断气身亡,
断汽,
断墙残壁,
断桥,
断情书,
断球,
断缺,
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).
请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公
》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。
Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.
根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的
别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资
保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。
Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
土耳其政府竭尽全力具体地在
高妇女地位方面履行其
际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公
》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。
Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.
在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d)
供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户
供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。
Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.
据指出,所
议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求
议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
断食,
断市,
断事如神,
断手刖足,
断水,
断水断电,
断送,
断送某人的前途,
断送前程,
断送性命,
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,
厘米、克、秒(单位)制[centimètre, gramme, seconde的缩写] www .fr dic. co m 版 权 所 有
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.
委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。
Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.
根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资
保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。
Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.
行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资
的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来
。
Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.
在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。
Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.
据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 c.g.s. 的法语例句
用户正在搜索
断屠成佛,
断桅,
断尾,
断尾河,
断纬,
断无此理,
断弦,
断弦未续,
断弦再续,
断线,
相似单词
c.e.s.,
c.e.t.,
c.f.a.,
c.f.a.o.,
c.f.c.,
c.g.s.,
c.h.s.,
c.h.u.,
C.I.A.,
c.i.c.r.,