法语助手
  • 关闭

adj.
【医学】<旧>(作用)温和
remède~(作用)温和



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和膨胀压力之下发生

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道任何部位生成良性肿瘤和恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性占领这样东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说是不存在有任何良性占领

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别地方去受简单外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意使用空间界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“重违背”强制性规范与不重或轻微违背这种规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占领”或“良性军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了质量管理体系,使企业得到良性健康发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式巫术可能是有益这种可能性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这种麻醉品给人感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久无法挽回审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行人拟订社区和解协定,但重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务最常见疾病没有变化。 从疾病分组来看,泌尿生殖系统疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温和的
remède~(作用)温和的药



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道的任何部位生成良性肿瘤和恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想我们相信会有种善意的占领,种良性的占领样的东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任何良性的占领

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

些村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去受简单的外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意用空间的界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重违背”强制性规范与不严重或轻微违背种规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要的传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占领”或“良性军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,业得到良性健康的发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新的立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式的巫术可能是有益的种可能性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁的能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定的合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

种麻醉品给人的感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得提的是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和用初级卫生服务的最常见疾病没有变化。 从疾病的分组来看,泌尿生殖系统的疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面的因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温和的
remède~(作用)温和的药



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道的任何部位生成良性肿瘤和恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有意的占领,良性的占领这样的东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任何良性的占领

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去受简单的外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

意和恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重违背”强制性规范与不严重或轻微违背这规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁没有各主要和次要的传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占领”或“良性军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,使企业得到良性健康的发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新的立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式的巫术可能是有益的这可能性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多家认为核能是对气候没有威胁的能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定的合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这麻醉品给人的感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得提的是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务的最常见疾病没有变化。 从疾病的分组来看,泌尿生殖系统的疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面的因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温和的
remède~(作用)温和的药



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有在生殖管道的任何部位生成性肿瘤和恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意的占领,一种性的占领这样的东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任何的占领

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去受简单的外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重违背”强制性规范与不严重或轻微违背这种规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要的传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“性占领”或“性军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,使企业得到健康的发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新的立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式的巫术是有益的这种性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核是对气候没有威胁的源,是《京都议定书》清洁发展机制规定的合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这种麻醉品给人的感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提的是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务的最常见疾病没有变化。 从疾病的分组来看,泌尿生殖系统的疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面的因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,性肿瘤占3.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温和的
remède~(作用)温和的药



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道的任何部位生成良性肿瘤和恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意的,一种良性的样的东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任何良性

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

些村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去受简单的外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重违背”强制性规范与不严重或轻微违背种规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要的传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性”或“良性军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,使企业得到良性健康的发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新的立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式的巫术可能是有益的种可能性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁的能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定的合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用种麻醉品给人的感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提的是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务的最常见疾病没有变化。 从疾病的分组来看,泌尿生殖系统的疾病48.2%,影响健康和健康保健方面的因素25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩5.4%,良性肿瘤3.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温和
remède~(作用)温和



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和通货膨胀压力之下发生

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道任何部位生成良性肿瘤和恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意占领,一种良性占领这样西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说是不存在有任何良性占领

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别地方去受简单外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意使用空间界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重违背”强制性规范与不严重或轻微违背这种规范难以作

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占领”或“良性军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格质量管理体系,使企业得到良性健康发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式巫术可能是有益这种可能性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这种麻醉品给人感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久无法挽回审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行人拟订社和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务最常见疾病没有变化。 从疾病组来看,泌尿生殖系统疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温和
remède~(作用)温和



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和通货膨胀压力之下发生

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道任何部位生成良肿瘤和恶肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意领,一种良领这样东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说存在有任何

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别地方去受简单外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意使用空间界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“违背”强制规范与或轻微违背这种规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也知道“良领”或“良军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了质量管理体系,使企业得到健康发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式巫术可能是有益这种可能

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这种麻醉品给人感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久无法挽回审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行人拟订社区和解协定,但罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务最常见疾病没有变化。 从疾病分组来看,泌尿生殖系统疾病48.2%,影响健康和健康保健方面因素25.6%,传染和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩5.4%,良肿瘤3.7%。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温
remède~(作用)温的药



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温的通货膨胀压力之下发生的。

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道的任何部位生成良性肿瘤恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意的占领,一种良性的占领这样的东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任何良性的占领

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去受简单的外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加以控查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严违背”强性规范与不严或轻微违背这种规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要次要的传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占领”或“良性军事攻击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,使企业得到良性健康的发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁定新的立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式的巫术可能是有益的这种可能性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁的能源,是《京都议定书》清洁发展机规定的合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这种麻醉品给人的感觉相对比较因此要想抑其非法滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提的是,骨折、鼻梁牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区解协定,但严罪行,包括谋杀、强奸组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病使用初级卫生服务的最常见疾病没有变化。 从疾病的分组来看,泌尿生殖系统的疾病占48.2%,影响健康健康保健方面的因素占25.6%,传染性寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,

adj.
【医学】<旧>(作用)温和的
remède~(作用)温和的药



【人名】Bénigne 贝尼涅

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道的任生成良性肿瘤和恶性肿瘤。

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意的占领,一种良性的占领这样的东西。

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任良性的占领

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去受简单的外科手术。

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加以控制和检查。

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重违背”强制性规范与不严重或轻微违背这种规范难以作出区分。

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要的传染病。

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占领”或“良性击”等表述。

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,使企业得到良性健康的发展。

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新的立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某些形式的巫术可能是有益的这种可能性。

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁的能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定的合格选择方案”。

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这种麻醉品给人的感觉相对比较温和因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提的是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务的最常见疾病没有变化。 从疾病的分组来看,泌尿生殖系统的疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面的因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bénigne 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


bengale-occidental, Bengali, bengbu, benghazi, benguela, bénigne, bénignité, benin, bénin, Benincasa,