A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下碉堡吗?
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象最近有人来过其中的一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案正确检验相称性规则的重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区的所有农业活动都是在该场址范以外进行,距离具有潜在危险的掩体超过1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程是些土墙,但是特派团也发现了地下掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,掩体仍储存有化学弹药,而在测试是否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不是一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库的掩体中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新的掩体,因此那些火箭肯定是过去几年挪到那
的,而在过去几年,伊拉克是不应该有这些弹药的。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体的顶部已经坍塌,因此无法确定弹药毁坏的准确程度及准确数量(伊拉克称在掩体中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸的是,事后得知该掩体不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关的健康、安保和安全方面的危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入掩体之前须征得联合国视察员的许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵的掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法的检验标准是平民生命的预期损失情况,军事指挥官在不了解该掩体的民事用途的情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲在地堡可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley中部靠近Klecka村的地方发现两个混凝土掩体内藏匿着大量的武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植受到严重的扰乱。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真死在了藏身
地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最近有人来过其中一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案例表明正确检验相称性规则重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员能力,同时又不沉浸于过度防卫
心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地所有农业活动都是在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险
掩体超过1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程是些土墙,但是特派团也发现了地下掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调报告称,掩体仍储存有化学弹药,而在测试是否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不是一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库
掩体中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新掩体,因此那些火箭肯定是过去几年
挪到那
,而在过去几年,伊拉克是不应该有这些弹药
。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏
准确程度及准确数量(伊拉克称在掩体中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸是,事后得知该掩体不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关健康、安保和安全方面
危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入掩体之前须征得联合国视察员许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵
掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法检验标准是平民生命
预期损失情况,军事指挥官在不了解该掩体
民事用途
情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行战斗,躲在地堡
可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜,结果在Drenical Valley中部靠近Klecka村
地方发现两个混凝土掩体内藏匿着大量
武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重
扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最有人来
其中的一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案例表明正确检验相称性规则的重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于度防卫的心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区的所有农业活动都在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险的掩体超
1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程些土墙,但
特派团也发现了地下掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,掩体仍储存有化学弹药,而在测试否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但为了有效、为了能够接
他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库的掩体中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这一个较新的掩体,因此那些火箭肯定
几年
挪到那
的,而在
几年,伊拉克
不应该有这些弹药的。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体的顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏的准确程度及准确数量(伊拉克称在掩体中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸的,事后得知该掩体不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关的健康、安保和安全方面的危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入掩体之前须征得联合国视察员的许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵的掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法的检验标准平民生命的预期损失情况,军事指挥官在不了解该掩体的民事用途的情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲在地堡可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley中部靠Klecka村的地方发现两个混凝土掩体内藏匿着大量的武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重的扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最近有人来过其中的一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案例表明正确检验相称规则的重要
。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区的所有农业活动都在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险的掩体超过1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程些土墙,
特派团也发现了地下掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,掩体仍储存有化学弹药,而在测试否存在化学武器制剂时呈阳
。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库的掩体中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这一个较新的掩体,因此那些火箭肯定
过去几年
挪到那
的,而在过去几年,伊拉克
不
该有这些弹药的。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体的顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏的准确程度及准确数量(伊拉克称在掩体中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸的,事后得知该掩体不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关的健康、安保和安全方面的危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入掩体之前须征得联视察员的许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵的掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
法的检验标准
平民生命的预期损失情况,军事指挥官在不了解该掩体的民事用途的情况下,没有违反相称
规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲在地堡可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley中部靠近Klecka村的地方发现两个混凝土掩体内藏匿着大量的武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重的扰乱。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象近有人来过其中的一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案例正确检验相称性规则的重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区的所有农业活动都是在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险的掩体超过1公。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程是些土墙,但是特派团也发现了地下掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,掩体仍储存有化学弹药,而在测试是否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不是一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库的掩体中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新的掩体,因此那些火箭肯定是过去几年挪到那
的,而在过去几年,伊拉克是不应该有这些弹药的。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体的顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏的准确程度及准确数量(伊拉克称在掩体中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸的是,事后得知该掩体不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关的健康、安和安全方面的危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入掩体之前须征得联合国视察员的许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个
护士兵的掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法的检验标准是平民生命的预期损失情况,军事指挥官在不了解该掩体的民事用途的情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲在地堡可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley中部靠近Klecka村的地方发现两个混凝土掩体内藏匿着大量的武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重的扰乱。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最近有人来过其中的一个。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus案例表明正确检验相称性规则的重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该区的所有农业活动都是在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险的
超过1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程是些土墙,但是特派团也发现了下
和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,仍储存有化学弹药,而在测试是否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭杀害;学校不是一个
。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库的
中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新的,因此那些火箭肯定是过去几年
挪
那
的,而在过去几年,伊拉克是不应该有这些弹药的。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该的顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏的准确程度及准确数量(伊拉克称在
中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸的是,事后得知该不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在
内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察在离工事
点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关的健康、安保和安全方面的危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入之前须征得联合国视察员的许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵的
,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法的检验标准是平民生命的预期损失情况,军事指挥官在不了解该的民事用途的情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲在堡
可怜
虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley中部靠近Klecka村的方发现两个混凝土
内藏匿着大量的武器和一个训练场
。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、、战壕和单兵
;布设
雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植被受
严重的扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真死在了藏身
地
碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最近有人来过其一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案例表明正确检验相称性规则重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员能力,同时又不沉浸于过度防卫
心态
。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区所有农业活动都是在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险
掩体超过1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程是些土墙,但是特派团也了地
掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,掩体仍储存有化学弹药,而在测试是否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不是一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库
掩体
了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新掩体,因此那些火箭肯定是过去几年
挪到那
,而在过去几年,伊拉克是不应该有这些弹药
。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏
准确程度及准确数量(伊拉克称在掩体
有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸是,事后得知该掩体不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关健康、安保和安全方面
危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入掩体之前须征得联合国视察员许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其
包括一排6幢建筑物和一个保护士兵
掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法检验标准是平民生命
预期损失情况,军事指挥官在不了解该掩体
民事用途
情况
,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行战斗,躲在地堡
可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley部靠近Klecka村
地方
两个混凝土掩体内藏匿着大量
武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重
扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真死在了藏身
地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最近有人来过其中一个
。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus案例表明正确检验相称性规则
重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护作人员
能力,同时又不沉浸于过度防卫
心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区所有农业活动都是在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险
超过1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数程是些
墙,但是特派团也发现了地下
和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,仍储存有化学弹药,而在测试是否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不是一个。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库
中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新,因此那些火箭肯定是过去几年
挪到那
,而在过去几年,伊拉克是不应该有这些弹药
。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏
准确程度及准确数量(伊拉克称在
中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸是,事后得知该
不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在
内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这些农业活动有关
健康、安保和安全
面
危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入之前须征得联合国视察员
许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵
,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法检验标准是平民生命
预期损失情况,军事指挥官在不了解该
民事用途
情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行战斗,躲在地堡
可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley中部靠近Klecka村地
发现两个混凝
内藏匿着大量
武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、事护道、
、战壕和单兵
;布设地雷;以及军用车辆
广泛运动,沙漠
壤和植被受到严重
扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最近有人来过其中的一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案例表明正确检验相称性规则的重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区的所有农业活动都是在该场址范围以外进行,距离具有潜在危险的掩体超过1公。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程是土墙,但是特派团也发现了地下掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,掩体仍储存有化学弹药,而在测试是否存在化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校不是一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
在巴格达西南170公一处储藏库的掩体中发现了一
122毫米化学火箭弹头,
事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新的掩体,因火箭肯定是过去几年
挪到
的,而在过去几年,伊拉克是不应该有这
弹药的。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体的顶部已经坍塌,因无法确定弹药被毁坏的准确程度及准确数量(伊拉克称在掩体中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
不幸的是,事后得知该掩体不仅具备军事功能,而且有平民在夜间在掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到在离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存在与这农业活动有关的健康、安保和安全方面的危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,在开启或进入掩体之前须征得联合国视察员的许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵的掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法的检验标准是平民命的预期损失情况,军事指挥官在不了解该掩体的民事用途的情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲在地堡可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果在Drenical Valley中部靠近Klecka村的地方发现两个混凝土掩体内藏匿着大量的武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重的扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死了藏身的地下碉堡吗?
Certains indices montraient que l'on était récemment entré dans l'un des bunkers.
有迹象表明最近有人来过其中的一个掩体。
L'affaire du bunker d'Al Firdus montre bien combien il est important d'appliquer correctement la règle de juste proportion.
Al Firdus掩体案例表明正确检验相称性规则的重要性。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员的能力,同时又于过度防卫的心态中。
Précédemment, toute activité agricole dans la zone était effectuée en dehors du périmètre du site et à plus d'un kilomètre des bunkers potentiellement dangereux.
以前,该地区的所有农业活动都是该场址范围以外进行,距离具有潜
危险的掩体超过1公
。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数土方工程是些土墙,但是特派团也发现了地下掩体和战壕。
Le Groupe d'investigation en Iraq a signalé que les bunkers abritaient encore des munitions chimiques et que des traces d'agents de guerre chimiques y avait été détectées.
伊拉克调查小组报告称,掩体仍储存有化学弹药,试是否存
化学武器制剂时呈阳性。
Mais pour être efficaces et accessibles, pour éviter la mentalité de « bunker », pour se rendre sur les lieux afin d'accomplir leurs tâches, ils ont besoin de sécurité.
但是为了有效、为了能够接近他们、避免被围困心态、到当地提供服务,他们需要安全保障。
Une école a été visée aujourd'hui, et il y a eu des dizaines de morts; cette école n'était pas un bunker.
今天,一所学校成为袭击目标,数十人遭到杀害;学校是一个掩体。
La découverte d'un nombre d'ogives chimiques de 122 millimètres dans un bunker, dans un dépôt de stockage à 170 kilomètres au sud-ouest de Bagdad, a reçu une couverture médiatique importante.
巴格达西南170公
一处储藏库的掩体中发现了一些122毫米化学火箭弹头,此事已广为人知。
Cela était un bunker relativement nouveau et donc les roquettes ont du être déplacées au cours des dernières années, au moment où l'Iraq n'aurait pas dû disposer de ces munitions.
这是一个较新的掩体,因此那些火箭肯定是过去几年挪到那
的,
过去几年,伊拉克是
应该有这些弹药的。
Le toit de l'ouvrage s'étant effondré, il n'a pas été possible de déterminer le degré de destruction et la quantité des munitions détruites (selon l'Iraq, le bunker contenait 2 500 munitions).
由于该掩体的顶部已经坍塌,因此无法确定弹药被毁坏的准确程度及准确数量(伊拉克称掩体中有2 500枚弹药)。
On a ultérieurement découvert avec horreur qu'en plus de sa fonction militaire le bunker avait servi à héberger des civils la nuit et que l'attaque avait causé la mort de 300 civils.
幸的是,事后得知该掩体
仅具备军事功能,
且有平民
夜间
掩体内睡觉,攻击造成三百名平民死亡。
La COCOVINU a indiqué que ceux qui pratiquaient actuellement une activité agricole à quelque 500 mètres seulement des bunkers risquaient fort d'être exposés à de réels problèmes de santé et de sécurité.
监核视委报告说,观察到离工事地点仅约500米之处有农业活动,很可能存
与这些农业活动有关的健康、安保和安全方面的危险。
L'Iraq a aussi convenu de demander l'approbation des inspecteurs des Nations Unies avant d'ouvrir le bunker ou d'y pénétrer tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité resterait en vigueur.
伊拉克还同意,只要安全理事会第715(1991)号决议仍然有效,开启或进入掩体之前须征得联合国视察员的许可。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特亚人
岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵的掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le critère juridique est constitué par les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et, faute de connaître l'utilisation du bunker à des fins civiles, le commandant militaire n'avait pas violé la règle de juste proportion.
合法的检验标准是平民生命的预期损失情况,军事指挥官了解该掩体的民事用途的情况下,没有违反相称性规则。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲
地堡
可怜地虚张声势。
La recherche de caches d'armes par la KFOR, entreprise le 15 juin, a donné lieu à la découverte de deux « bunkers » contenant une grande quantité d'armes et d'un site d'entraînement près du village de Klecka dans la vallée centrale de Drenica.
6月15日驻科部队开始武器搜查,结果Drenical Valley中部靠近Klecka村的地方发现两个混凝土掩体内藏匿着大量的武器和一个训练场地。
Selon les autorités koweïtiennes, les sols et la couverture végétale du désert ont été gravement endommagés par la construction de fossés antitank, de remblais, de bunkers, de tranchées et de fosses, par la pose de mines et par les passages fréquents de véhicules militaires.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重的扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。