L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的旁家族,并将王
传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的旁家族,并将王
传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严
征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在旁宫和卢森堡宫会晤了法国外交部的官员和法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现,而是安全理事会组成中固有的现
,
五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国
旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的旁家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于旁
广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴的机会,在
旁
和卢
会晤了法国外交部的官员和法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现象,而是安全理事会组成中固有的现象,因为五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的旁家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于旁宫广场上的建筑由让.
.
歇尔设计建造,
法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在旁宫和卢森堡宫会晤了法国外交部的官员和法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现象,全理事会组成中固有的现象,因为五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国
旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的旁家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在旁宫和卢森堡宫会晤了法国外交部的官员和法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现象,而是安全理事会组成中固有的现象,因为五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在
的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝破仑一世打算驱逐西班牙的
旁家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·
。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在旁宫和卢森堡宫会晤了法国外交部的官员和法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现象,而是安全事会组成中固有的现象,因为五
事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国
旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员代表团利用其
巴黎停留的
,
卢森堡
晤了法国外交部的官员
法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现象,而是安全理事组成中固有的现象,因为五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国
王朝
英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现
具体化的通病,一种人类习俗不
改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒红衣主教!”罗班•普斯潘
高坐
窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的旁家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇
建造,是法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在旁宫和卢森堡宫会晤了法国外交部的官员和法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个象,而是安全理事会组成中固有的
象,因为五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国
旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将
在具体化的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝一世打算驱逐西班牙的
旁家族,并将
位传给他的哥哥约瑟夫·
马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在旁宫
卢森堡宫会晤了法国外交部的官员
法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现象,而是安全理事会组成中固有的现象,因为五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国旁
英国斯图加特
一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘
高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑世打算驱逐西班牙的
旁家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·
拿马。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.
委员会代表团利用其在巴黎停留的机会,在旁宫和卢森堡宫会晤了法国外交部的官员和法国议员。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非个偶然现象,而是安全理事会组成中固有的现象,因为五常任理事国中有些国家有同
的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国
旁王朝和英国斯图加特王朝
,
有此
“德”:它们都患有将现在具体化的通病,
种人类习俗不会改变的信念。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。