法语助手
  • 关闭

bombardant

添加到生词本

动词变位提示:bombardant能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部队发起了广泛的军事行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防军作出了反应,轰炸了真主党的阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党的Al-Manar电视台,以及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部队进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领部队对Rafah的住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他的7岁的儿子Salman和3岁的女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求以色列承担对损失的全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先的回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”的过程中,以色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存在证明了对加沙的控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平地聚集在自己的家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险的单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙地带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区在内的加沙地带北部加以实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名坦人被杀害,以色列继续执行有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷数千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围地区的政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处的Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营的一次袭击,以色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家归,其中大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占坦领土的居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也是在这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图在那里巩固朱奈纳以北的阵地,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击平民和非军事目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击加沙地带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名以色列士兵在加沙被坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内的重要基础设施,使数十万平民在酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带的战机、坦克和数千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏的和平进程带来能致命的打击。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

列部发起了广泛的军事动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

列国防军作出了反应,轰炸了真主党的阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党的Al-Manar电视台,及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,列部了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领部对Rafah的住房了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他的7岁的儿子Salman和3岁的女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求列承担对损失的全部责任,那也只是对列蓄意轰炸联合国设施所开先的回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨动”的过程列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存在证明了对加沙的控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的平民密集居住区,击数座房屋,居民们当时正和平地聚集在自己的家

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险的单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙地带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区在内的加沙地带北部加实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,列继续执有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷数千枚炸弹及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围地区的政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔北25公里处的Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营的一次袭击,列军用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土的居民实集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也是在这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图在那里巩固朱奈纳北的阵地,它向苏丹军扔掷炸弹并发动攻击,此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击平民和非军事目标,了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,列陆军扩大代号为“夏雨”的军事动,攻击加沙地带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名列士兵在加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内的重要基础设施,使数十万平民在酷暑无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带的战机、坦克和数千部把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通,并使用猛烈炮火和空炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏的和平程带来可能致命的打击。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部队发起了军事行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防军作出了反应,轰炸了真主党阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党Al-Manar电视台,以及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部队进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领部队对Rafah住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他7岁儿子Salman和3岁女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求以色列承担对损失全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”过程中,以色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存在证明了对加沙控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难营,用坦克肆意轰炸邻近密集住区,击中数座房们当时正和平地聚集在自己家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙地带政策,并通过不断炮击和轰炸包括区在内加沙地带北部加以实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执行有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们住所、投掷数千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密周围地区政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难一次袭击,以色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土实行集体惩罚,对平滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也是在这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图在那里巩固朱奈纳以北阵地,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统蓄意攻击平和非军事目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”军事行动,攻击加沙地带基础设施,包括轰炸加沙电厂,切断约40%加沙地带用电,使数千加沙没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名以色列士兵在加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内重要基础设施,使数十万平在酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带战机、坦克和数千部队把平和纯用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
(辐, 曝光, 轰击, 击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

色列队发起了广泛的军事行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

色列国防军作出了反应,轰炸了真主党的阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党的Al-Manar电视台,及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,色列队进行了一次空袭,轰炸埃及与沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领队对Rafah的住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他的7岁的儿子Salman和3岁的女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求色列承担对损失的全责任,那也只是对色列蓄意轰炸联合国设施所开先的回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”的过程中,色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存在证明了对沙的控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平地聚集在自己的家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险的单方面步骤实际上扭转了停止占领沙地带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区在内的沙地带北实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,色列继续执行有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷数千枚炸弹及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围地区的政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔北25公里处的Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营的一次袭击,色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土的居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也是在这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图在那里巩固朱奈纳北的阵地,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击平民和非军事目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,色列陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击沙地带的基础设施,包括轰炸沙的电厂,切断约40%的沙地带用电,使数千沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名色列士兵在沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内的重要基础设施,使数十万平民在酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵沙地带的战机、坦克和数千队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏的和平进程带来可能致命的打击。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部队发起了广泛的军事行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防军作出了反应,轰炸了真主党的阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党的Al-Manar电视台,以及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部队进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

昨天,占领部队对Rafah的住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他的7岁的儿子Salman和3岁的女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求以色列承担对损失的全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先的回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”的过程中,以色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存证明了对加沙的控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平地聚集的家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险的单方面步骤实际上扭转了止占领加沙地带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区内的加沙地带北部加以实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执行有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷数千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围地区的政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处的Shekar Darra村和Gol Darra村,并前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营的一次袭击,以色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土的居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,12月份,一些运动派系也是这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图那里巩固朱奈纳以北的阵地,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击平民和非军事目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击加沙地带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,几周前一名以色列士兵加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站内的重要基础设施,使数十万平民酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带的战机、坦克和数千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重的和平进程带来可能致命的打击。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

部队发起了广泛的军事行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

国防军作出了反应,轰炸了真主党的阵,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党的Al-Manar电视台,及两个空军基

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,部队进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界下隧道区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领部队对Rafah的住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他的7岁的儿子Salman和3岁的女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求承担对损失的全部责任,那也只是对蓄意轰炸联合国设施所开先的回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭称作“夏雨行动”的过程中,国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存在证明了对加沙的控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和集在自己的家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险的单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区在内的加沙带北部加实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,继续执行有针对性刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷数千枚炸弹及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围区的政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔北25公里处的Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营的一次袭击,军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土的居民实行集体惩罚,对民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也是在这些方发动攻击,正义与等运动则试图在那里巩固朱奈纳北的阵,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击民和非军事目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击加沙带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙带用电,使数千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名士兵在加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内的重要基础设施,使数十万民在酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙带的战机、坦克和数千部队把民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏的和进程带来可能致命的打击。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部队发起了广泛事行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防作出了反应,轰炸了真阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真Al-Manar电视台,以及两个空基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部队进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,部队对Rafah住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他7岁儿子Salman和3岁女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求以色列承担对损失全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”过程中,以色列国防不仅通过密集炮击,而且还通过事存在证明了对加沙控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平地聚集在自己家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险单方面步骤实际上扭转了停止加沙地带政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区在内加沙地带北部加以实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执行有针对性地刺杀政治导人、轰炸他们住所、投掷数千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密周围地区政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营一次袭击,以色列队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被巴勒斯坦居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也是在这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图在那里巩固朱奈纳以北阵地,它向苏丹队扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国土,包括有系统蓄意攻击平民和非事目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆扩大代号为“夏雨”事行动,攻击加沙地带基础设施,包括轰炸加沙电厂,切断约40%加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名以色列士兵在加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内重要基础设施,使数十万平民在酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带战机、坦克和数千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部队发起了广泛的军,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防军作出了反应,轰炸了真主党的阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党的Al-Manar电视台,以及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部队进了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领部队对Rafah的住房进了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他的7岁的儿子Salman和3岁的女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求以色列承担对损失的全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先的回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨”的过程,以色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军存在证明了对加沙的控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的平民密集居住区,击房屋,居民们当时正和平地聚集在自己的家

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险的单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙地带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区在内的加沙地带北部加以实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围地区的政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处的Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营的一次袭击,以色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其大多为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土的居民实集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运派系也是在这些地方发攻击,正义与平等运则试图在那里巩固朱奈纳以北的阵地,它向苏丹军队扔掷炸弹并发攻击,以此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击平民和非军目标,进了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”的军,攻击加沙地带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙地带用电,使千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名以色列士兵在加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内的重要基础设施,使十万平民在酷暑无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带的战机、坦克和千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三主要桥梁,破坏了唯一一电站,使得主要道路无法通,并使用猛烈炮火和空炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏的和平进程带来可能致命的打击。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部队发起了广泛军事行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防军作出了反应,轰炸了真主党阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党Al-Manar电视台,以及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部队进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领部队对Rafah住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他7岁子Salman和3岁Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求以色列承担对全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”过程中,以色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军事存在证明了对加沙控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平地聚集在自己家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙地带政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区在内加沙地带北部加以实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执行有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们住所、投掷数千枚炸弹以及杀害童和老人并且摧毁人口稠密周围地区政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营一次袭击,以色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也是在这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图在那里巩固朱奈纳以北阵地,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统蓄意攻击平民和非军事目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”军事行动,攻击加沙地带基础设施,包括轰炸加沙电厂,切断约40%加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名以色列士兵在加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内重要基础设施,使数十万平民在酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带战机、坦克和数千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,
动词变位提示:bombardant可能是动词bombarder变位形式

adj.
照射(辐射, 曝光, 轰击, 射击, 碰撞, 炮击)

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部队发起了广泛行动,蓄意轰炸重要设施。

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防军作出了反应,轰炸了真阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真Al-Manar电视台,以及两个空军基地。

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部队进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

昨天,占领部队对Rafah住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他7岁儿子Salman和3岁女儿Alaa。

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先,要求以色列承担对损失全部责任,那也只是对以色列蓄意轰炸联合国设施所开先回应。

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”过程中,以色列国防军不仅通过密集炮击,而且还通过军证明了对加沙控制。

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平地聚集自己家中。

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙地带政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区加沙地带北部加以实施。

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执行有针对性地刺杀政治领导人、轰炸他们住所、投掷数千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密周围地区政策。

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

此之前,塔利班其它官员也表示,是联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处Shekar Darra村和Gol Darra村,并前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

仅对杰宁难民营一次袭击,以色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,12月份,一些运动派系也是这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图那里巩固朱奈纳以北阵地,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统蓄意攻击平民和非军目标,进行了侵略。

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”行动,攻击加沙地带基础设施,包括轰炸加沙电厂,切断约40%加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,几周前一名以色列士兵加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站重要基础设施,使数十万平民酷暑中无电无水。

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带战机、坦克和数千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙地带。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bombardant 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia,