法语助手
  • 关闭
n. f.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展基金方案外,目前这种合作涉及的领域包括可持续能源、投资促进、信息技术和

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向生界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

委员会的主要目标是,进行生调研时,促进人类尊严、自由和健全的保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教育第三阶段(研生)攻读人文科、社会科、自然科专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确保的保护并指导项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的德准则并规约诸如生-患者之间关系的道德行为和生及生方面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

该委员会由17名委员组成,其中一半代表着另一半来自非领域,其中有法律、伦理、哲、心理和神领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应该指导遗传研和生疗领域今后工作的原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其国际发展基金的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术和生等领域的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

和生技术方面的科发展给人类带来严峻的问题,提出了生育选择自由、疗辅助生殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息的一些特点,如它可揭示亲属的一些情况,因此,这一迅速发展的生领域的研和保健服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科院空间研院的一名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间理、地球理、航空航天生和生方面的空间科,以及(b)空间技术,特别是,包括空间教育微型卫星内的微型卫星的开发与生产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个由哲、神、法律和生药领域专业人员以及公共卫生系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门等代表组成的一个多科小组,与巴西社会各成员开展询商并就有关伦理和科问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


uroculture, urodèle, urodèles, urodiérétère, urodynie, uroérythrine, urœus, urogénital, Urografin, urogramme,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展基金方案外,目前这种合作涉及的括可持续能源、投资促进、信息技术和

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

委员会的主要目标是,进行学调研时,促进对人类尊严、自由和健全的保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教育第三阶段(研究大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确保对研究对象的保护并指导对学研究项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的德准则并规约诸如-患者之间关系的道德行为和学及研究方面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

该委员会由17名委员组成,其中一半代表着学界另一半来自非,其中有法律、伦理学、哲学、心理学和神学

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应该指导遗传研究和今后工作的原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其对国际发展基金的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术和学等的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

学和技术方面的科学发展给人类带来严峻的问题,提出了育选择自由、疗辅助殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息的一些特点,如它可揭示亲属的一些情况,因此,这一迅速发展的的研究和保健服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科学院空间研究院的一名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间理、地球理、航空航天学和学方面的空间科学,以及(b)空间技术,特别是,括空间教育微型卫星内的微型卫星的开发与产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个由哲学、神学、法律和专业人员以及公共卫系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门等代表组成的一个多学科小组,与巴西社会各成员开展询商并就有关伦理和科学问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


uronéphrose, uronique, Uropac, uropode, uropoïèse, uropyges, uropygial, uropygiale, uropygienne, uropyonéphrose,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展基金方案外,目前这种合作涉及的领域包括可持续能源、投资促进、信息技术和

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向学界以及般大众提供宣传和教育,使他们了解现代的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

委员会的主要目标是,进行学调研时,促进对人类尊严、自由和健全的保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教育第三阶段(研究大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研究事务部设立起了些科研伦理问题委员会,以确保对研究对象的保护并指导对学研究项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的德准则并规约诸如-患者之间关系的道德行为和学及研究方面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

该委员会由17名委员组成,其中代表着学界来自非学领域,其中有法律、伦理学、哲学、心理学和神学领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

些分析家确定了些他们认为应该指导遗传研究和疗领域今后工作的原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府直努力增加其对国际发展基金的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术和学等领域的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

学和技术方面的科学发展给人类带来严峻的问题,提出了育选择自由、疗辅助殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息的些特点,如它可揭示亲属的些情况,因此,迅速发展的学领域的研究和保健服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科学院空间研究院的名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间理、地球理、航空航天学和学方面的空间科学,以及(b)空间技术,特别是,包括空间教育微型卫星内的微型卫星的开发与产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了个由哲学、神学、法律和药领域专业人员以及公共卫系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门等代表组成的个多学科小组,与巴西社会各成员开展询商并就有关伦理和科学问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


ursigramme, ursine, ursonate, URSS, URSSAF, ursuline, urtic(a)-, Urtica, urticacée, urticacées,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
医学 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展基金方案外,目前这种合作涉及的领域包括可持续能源、投资促进、信息技术和医学

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代医学的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

委员会的主要目标是,医学调时,促进对人类尊严、自由和健全的保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教育第三阶段(大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、医学专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指事务部设立起了一些科伦理问题委员会,以确保对对象的保护并指导对医学项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的医德准则并规约诸如医-患者之间关系的道德为和医学及方面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

该委员会由17名委员组成,其中一半代表着医学界另一半来自非医学领域,其中有法律、伦理学、哲学、心理学和神学领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应该指导遗传医疗领域今后工作的原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其对国际发展基金的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术和医学等领域的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

医学和技术方面的科学发展给人类带来严峻的问题,提育选择自由、医疗辅助殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息的一些特点,如它可揭示亲属的一些情况,因此,这一迅速发展的医学领域的和保健服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科学院空间院的一名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间理、地球理、航空航天医学和学方面的空间科学,以及(b)空间技术,特别是,包括空间教育微型卫星内的微型卫星的开发与产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个由哲学、神学、法律和医药领域专业人员以及公共卫系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门等代表组成的一个多学科小组,与巴西社会各成员开展询商并就有关伦理和科学问题提建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


urusite, urvantsévite, urvolgyite, urylène, US, USA, usabilité, usable, usage, usagé,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
生物医 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展基金方案外,目前这种合作涉及的领域包括可持续能源、投资促进、信息技术和生物医

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向生物医界以及一般大众提供宣传和育,使他们了解现代生物医的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

委员的主要目标是,进行生物医调研时,促进对人类尊严、自由和健全的保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

育第三阶段(研究生)攻读人文科、科、自然科生物医专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员,以确保对研究对象的保护并指导对生物医研究项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的医德准则并规约诸如医生-患者之间关系的道德行为和生物医及生物研究方面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

该委员由17名委员组成,其中一半代表着生物另一半来自非医领域,其中有法律、伦理、哲、心理和神领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应该指导遗传研究和生物医疗领域今后工作的原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其对国际发展基金的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术和生物医领域的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

生物医和生物技术方面的科发展给人类带来严峻的问题,提出了生育选择自由、医疗辅助生殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息的一些特点,如它可揭示亲属的一些情况,因此,这一迅速发展的生物医领域的研究和保健服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科院空间研究院的一名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间物理、地球物理、航空航天生物医和生物方面的空间科,以及(b)空间技术,特别是,包括空间育微型卫星内的微型卫星的开发与生产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个由哲、神、法律和生物医药领域专业人员以及公共卫生系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门代表组成的一个多科小组,与巴西各成员开展询商并就有关伦理和科问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


useur, usihyte, usinabilité, usinage, usine, usiné, usiner, usinier, usité, usnée,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,

用户正在搜索


utiliser, utiliser les antagonistes, utilitaire, utilitairement, utilitarisme, utilitariste, utilité, utopie, utopique, utopisme,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,

用户正在搜索


uttar pradesh, UV, UVA, uval, uvala, uvanite, uvarovite, uvaser, uvate, uva-ursi,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
生物医学 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展案外,目前这种合作涉及的领域包括可持续能源、投资促进、信息技术和生物医学

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

会的主要目标是,进行生物医学调研时,促进对人类尊严、自由和健全的保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教育第三阶段(研究生)大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题会,以确保对研究对象的保护并指导对生物医学研究项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的医德准则并规约诸如医生-患者之间关系的道德行为和生物医学及生物研究面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

会由17名组成,其中一半代表着生物医学界另一半来自非医学领域,其中有法律、伦理学、哲学、心理学和神学领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应指导遗传研究和生物医疗领域今后工作的原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其对国际发展的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术和生物医学等领域的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

生物医学和生物技术面的科学发展给人类带来严峻的问题,提出了生育选择自由、医疗辅助生殖、保护人类因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息的一些特点,如它可揭示亲属的一些情况,因此,这一迅速发展的生物医学领域的研究和保健服务面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科学院空间研究院的一名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间物理、地球物理、航空航天生物医学和生物学面的空间科学,以及(b)空间技术,特别是,包括空间教育微型卫星内的微型卫星的开发与生产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个由哲学、神学、法律和生物医药领域专业人以及公共卫生系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门等代表组成的一个多学科小组,与巴西社会各成开展询商并就有关伦理和科学问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


uviothérapie, uvitate, uvite, uvula, uvulaire, uvule, uvulectomie, uvulotome, uvulotomie, uxorilacal,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
生物医 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展基金方案外,目前这种合作涉及的领域包括可持续能源、投资促进、信息技术和生物医

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向生物医界以及一般大众提供宣传和教,使他们了解现代生物医的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

委员会的主要目标是,进行生物医调研时,促进对人类尊严、自由和健全的保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教阶段(研究生)攻读人、社会、自然生物医专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研究事务部设立起了一些研伦理问题委员会,以确保对研究对象的保护并指导对生物医研究项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的医德准则并规约诸如医生-患者之间关系的道德行为和生物医及生物研究方面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

该委员会由17名委员组成,其中一半代表着生物另一半来自非医领域,其中有法律、伦理、哲、心理和神领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应该指导遗传研究和生物医疗领域今后工作的原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其对国际发展基金的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术和生物医等领域的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

生物医和生物技术方面的发展给人类带来严峻的问题,提出了生选择自由、医疗辅助生殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息的一些特点,如它可揭示亲属的一些情况,因此,这一迅速发展的生物医领域的研究和保健服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯院空间研究院的一名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间物理、地球物理、航空航天生物医和生物方面的空间,以及(b)空间技术,特别是,包括空间教微型卫星内的微型卫星的开发与生产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个由哲、神、法律和生物医药领域专业人员以及公共卫生系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门等代表组成的一个多小组,与巴西社会各成员开展询商并就有关伦理和问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


v. i., v. i. impers., v. impers., v. pr., v. pr. impers., v. t., v. t. dir., v. t. indir., v.aux., v.f.,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
生物医学 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统业发展基金方案外,目前这种合作涉及领域包括可持续能源、投资促进、信息技术和生物医学

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学新发展所带来道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

主要目标是,进行生物医学调研时,促进对人类尊严、自由和健全保护和尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教育第三阶段(研究生)大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题会,以确保对研究对象保护并指导对生物医学研究项目评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家医德准则并规约诸如医生-患者之间关系道德行为和生物医学及生物研究方面问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

会由17组成,其中一半代表着生物医学界另一半来自非医学领域,其中有法律、伦理学、哲学、心理学和神学领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应该指导遗传研究和生物医疗领域今后原则:公正、不歧视、多样性和知情情况下做决定自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其对国际发展基金捐款,并与发组织开展了可持续能源、投资促进、信息技术和生物医学等领域合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

生物医学和生物技术方面科学发展给人类带来严峻问题,提出了生育选择自由、医疗辅助生殖、保护人类基因组、遗传歧视和禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,由于遗传信息一些特点,如它可揭示亲属一些情况,因此,这一迅速发展生物医学领域研究和保健服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科学院空间研究院代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论主要课题:(a)涉及空间物理、地球物理、航空航天生物医学和生物学方面空间科学,以及(b)空间技术,特别是,包括空间教育微型卫星微型卫星开发与生产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个由哲学、神学、法律和生物医药领域专业人以及公共卫生系统使用者、妇女团体、制药业和政府服务部门等代表组成一个多学科小组,与巴西社会各成开展询商并就有关伦理和科学问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


v.t.dir., v.t.indir., V.T.O.L., V.T.T., v1, v2, va, va!, vaalite, vacance,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,
n. f.
生物医 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Outre les programmes traditionnels au titre du Fonds de développement industriel, elle porte désormais sur les sources d'énergie durables, la promotion de l'investissement, les technologies de l'information et la biomédecine.

除了传统的工业发展基金方案外,目前这种合作涉及的领域包括可持续能源、投资促进、信息技术生物医

Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.

个重要作用是向生物医界以及一般大众提供宣传教育,使他们了解现代生物医的新发展所带来的道德难题。

Le comité aurait principalement pour objectif de promouvoir la protection et le respect de la dignité, de la liberté, de l'identité et de l'intégrité des êtres humains dans le cadre des recherches en biomédecine.

委员会的主要目标是,进行生物医调研时,促进对人类尊严、自全的保护尊重。

Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.

高等教育第三阶段(研究生)攻读人文科、社会科、自然科生物医专业的妇女人数也多于男子

Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.

政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确保对研究对象的保护并指导对生物医研究项目的评断。

Ces organismes sont chargés d'élaborer les principes de l'éthique médicale pour le pays et de réglementer des questions telles que les comportements éthiques dans les relations entre médecins et patients, ainsi que la recherche en biomédecine et en biologie.

这些机构负责制订国家的医德准则并规约诸如医生-患者之间关系的道德行为生物医及生物研究方面的问题。

Ce Comité se compose de 17 membres, dont la moitié représente le domaine de la biomédecine, tandis que les autres sont des spécialistes de disciplines non médicales y compris le droit, l'éthique, la philosophie, la psychologie et la théologie.

该委员会17名委员组成,其中一半代表着生物另一半来自非医领域,其中有法律、伦理、哲、心理领域。

Certains analystes ont défini un ensemble de principes qu'ils pensent devoir orienter les travaux futurs dans les domaines de la recherche génétique et de la biomédecine, à savoir la justice, l'absence de discrimination, la diversité et l'autonomie fondée sur la liberté de décision.

一些分析家确定了一些他们认为应该指导遗传研究生物医疗领域今后工作的原则:公正、不歧视、多样性知情情况下做决定的自主权。

Ces dernières années, le Gouvernement chinois a tenté d'accroître ses contributions au Fonds de développement industriel et a entrepris, en coopération avec l'ONUDI, des projets intéressant des domaines comme les sources d'énergie durables, la promotion des investissements, les technologies de l'information et la biomédecine.

近年来,中国政府一直努力增加其对国际发展基金的捐款,并与工发组织开展了可持续的能源、投资促进、信息技术生物医等领域的合作项目。

Les avancées de la biomédecine et de la biotechnologie posent de graves questions à l'humanité et font surgir des problèmes complexes tels que la liberté des choix en matière de reproduction, la procréation médicalement assistée, la protection du génome humain, la discrimination génétique et l'interdiction du clonage.

生物医生物技术方面的科发展给人类带来严峻的问题,提出了生育选择自、医疗辅助生殖、保护人类基因组、遗传歧视禁止克隆等复杂问题。

Il faut aussi, compte tenu de certaines des caractéristiques propres aux informations génétiques - leur capacité de révéler certains faits concernant les membres d'une même famille, par exemple -, que les services de recherche et de santé relevant de ce domaine en évolution rapide qu'est la biomédecine accordent une attention particulière à la protection de la vie privée et à la prévention de la discrimination.

与此同时,于遗传信息的一些特点,如它可揭示亲属的一些情况,因此,这一迅速发展的生物医领域的研究服务方面,宜特别重视保护隐私权并防止歧视。

Un discours d'orientation a été prononcé par un représentant de l'Institut de recherche spatiale, qui a présenté aux participants les principaux thèmes qui seraient abordés pendant l'atelier: a) l'application des sciences spatiales à la physique et à la géophysique de l'espace ainsi qu'à la biomédecine et à la biologie aérospatiales; et b) les techniques spatiales, en particulier l'élaboration et la production de microsatellites, y compris des microsatellites d'enseignement des sciences spatiales.

俄罗斯科院空间研究院的一名代表做了主题发言,向参加者介绍了本讲习班期间讨论的主要课题:(a)涉及空间物理、地球物理、航空航天生物医生物方面的空间科,以及(b)空间技术,特别是,包括空间教育微型卫星内的微型卫星的开发与生产。

À cette fin, un groupe multidisciplinaire composé notamment de spécialistes de la philosophie, de la théologie, du droit et de la biomédecine, ainsi que de représentants des usagers du système de santé publique, de groupements de femmes, de l'industrie pharmaceutique et d'organismes publics a été constitué aux fins de procéder à des consultations avec les membres de la société brésilienne et d'élaborer des propositions sur les questions relatives à l'éthique et à la science.

为此,任命了一个、神、法律生物医药领域专业人员以及公共卫生系统使用者、妇女团体、制药业政府服务部门等代表组成的一个多科小组,与巴西社会各成员开展询商并就有关伦理问题提出建议。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 biomédecine 的法语例句

用户正在搜索


vaccin, vaccinable, vaccinal, vaccinateur, vaccination, vaccine, vacciné, vaccinelle, vacciner, vaccinide,

相似单词


biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine, biomédical, biomembrane, biométéorologie, biométricien,