法语助手
  • 关闭

bilatéralisme

添加到生词本

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

坦非常真诚地推动这个进程,让有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护、竞争性的和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为础,经济则通过一种边贸易互惠的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于和区域的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边应当优先于单边尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边应当优先于单边尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多边,完全依靠或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边还是的问题国际贸易和投资的最重要发展正在边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单边和区域似乎在压倒多边

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、所有权张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护、单边来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以取代多边并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

/地区与多边之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;会取代多边

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的双边主义倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护主义、竞争性的双边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界以各体之间的关系为基础,通过一种双边贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于双边主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多边主义,完全依靠双边主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还双边主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的,在贸易问题上,单边主义、双边主义和区域主义似乎在压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的双边主义,直布罗陀的未来只能由人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、双边主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正想要以保护主义、单边主义和双边主义来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这多边主义和双边主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地区主义与多边主义之间已出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


actinographe, actinographie, actinohématine, actinoïdes, actinoleukine, actinolite, actinologie, actinomètre, actinométrie, actinométrique,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双政策相比,多政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护、竞争性的双和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双贸易互惠的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多组织,而依赖于和区域的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

应当优于单尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

应当优于单尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多,完全依靠双或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多还是的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双论坛而非多论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh南)说,不幸的是,在贸易问题上,单、双和区域似乎在压倒多

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、所有权张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护、单和双来控制自由化和世贸组织内的多办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多和双之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双取代多并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

/地区与多之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双会取代多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


Actinozoaires, actio, Actiographe, action, action de guide, actionnaire, actionnarial, actionnariat, actionné, actionnement,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

双边主义倾向和向她所区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

如历史所示,与完全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

中国家还担心新型的保护主义、竞争性的双边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双边贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于双边主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免贸易领域放弃多边主义,完全依靠双边主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是双边主义的问题国际贸易和投资的最重要发双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,贸易问题上,单边主义、双边主义和区域主义似乎压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,直布罗陀景问题上应结束联合王国与西班牙的双边主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、双边主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延是想要以保护主义、单边主义和双边主义来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边主义和双边主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发才能使回返工作持续下去,这非洲的情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲发新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱所有国家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


actualités télévisées, actuariat, actuariel, actuel, actuellement, actumine, Actumnus, actylol, Acuaria, acuimètre,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的主义倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依政策相比,政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护主义、竞争性的主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒组织,而主义和区域主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

主义应当优先主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

主义应当优先主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放主义,完全依靠主义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

主义还是主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在论坛而非论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单主义、主义和区域主义似乎在压倒主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单主义和主义来控制自由化和世贸组织内的办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是主义和主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以主义取代主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

主义/地区主义与主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;主义会取代主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


additivité, additron, adduct, adducteur, adduction, adduit, adel, adélaïde, Adelges, adelgès, Adelia, adélique, adélite, adélogène, adélomorphique, adelphe, adelphène, adelphie, adelphogamie, adelpholite, adelserpine, Adelserpinum, ademption, aden, adénalgie, adénanthère, adénanthérine, adénase, adénectomie, adénectopie,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

用户正在搜索


adénocystome, adénocyte, adénofibrome, adénogramme, adénohypophyse, adénoïde, adénoïdectomie, adénoïdien, adénoïdisme, adénoïdite,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让主义有获得成功最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目主义倾向和向她所在区域提供援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

中国家还担心新型保护主义、竞争性边主义和社会排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间关系为基础,经济则通过一种边贸易互惠主义制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于主义和区域主义趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃多边主义,完全依靠边主义或区域办法倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是主义问题国际贸易和投资最重正在边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸是,在贸易问题上,单边主义、边主义和区域主义似乎在压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀景问题上应结束联合王国与西班牙主义,直布罗陀未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法方法”仍将带来与标准化、主义所有权主张等有关一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需国家能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想以保护主义、单边主义和边主义来控制自由化和世贸组织内多边办法国家和利益集团所希望

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边主义和边主义之间折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈失败表明了多边贸易制度脆弱性,它很可能受到那些试图以边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”达国家模棱两可行为影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧紧张,而加剧贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于才能使回返工作持续下去,这在非洲情况下意味着人们主义,根据非洲新伙伴计划进行更加密切合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议代价会是高中国家会失去很好机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


adénomatose, adénome, adénomectomie, adénomégalie, adénomyomatosetubaire, adénomyome, adénomyométrite, adénomyosarcome, adénomyose, adénomyosite,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的双边主义倾向和向她所在提供的援助水平低表关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护主义、竞争性的双边主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双边贸易互惠主义的制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于双边主义主义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领放弃多边主义,全依靠双边主义或法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是双边主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单边主义、双边主义和主义似乎在压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国西班牙的双边主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来标准化、双边主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的双边主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单边主义和双边主义来控制自由化和世贸组织内的多边法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边主义和双边主义之间的折衷解决法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地主义多边主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


adénosclérose, adénose, adénoside, adénosinase, adénosine, adénotome, adénotomie, adénovirus, adent, adenter,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让主义有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的主义她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双政策相比,政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护主义、竞争性的双主义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双贸易互惠主义的度进行

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

须避免在贸易关系中摒弃组织,而依赖于主义和区域主义的趋

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

主义应当优先于单主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

主义应当优先于单主义或主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们须避免在贸易领域放弃主义,完全依靠双主义或区域办法的倾

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于主义还是主义的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双论坛而非论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单主义、双主义和区域主义似乎在压倒主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的主义,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、主义所有权主张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的主义增加意味着条件限性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单主义和双主义来自由化和世贸组织内的办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是主义和双主义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了贸易度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双主义取代主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

主义/地区主义与主义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双主义会取代主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


adhésivité, adhésol, adiabate, adiabaticité, adiabatique, adiabatisme, adiactinique, adiadococinésie, adiante, adiantite,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让有获得成功的最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前的倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双政策相比,政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型的保护义、竞争性的双义和社会的排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则通过一种双贸易互惠义的度进

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

必须避免在贸易关系中摒弃组织,而依赖于和区域义的趋向。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

义应当优先于单义或尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

义应当优先于单义或尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们必须避免在贸易领域放弃义,完全依靠双义或区域办法的倾向。

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于义还是的问题国际贸易和投资的最重要发展正在双论坛而非论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单义、双义和区域义似乎在压倒义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的,直布罗陀的未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、所有权张等有关的一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起的增加意味着条件限性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护义、单义和双义来自由化和世贸组织内的办法的国家和利益集团所希望的。

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进具体干预——这是义和双义之间的折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈的失败表明了贸易度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双义取代义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的为的影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

/地区义与义之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护义抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超,根据非洲发展新伙伴计划进更加密切的合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双义会取代义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


adigèite, adimensionné, adimensionnée, adimensionnel, Adina, adinole, adinolite, adion, adip, adipamide,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,

Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.

巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功最后一次机会。

Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.

她对目前双边主义她所在区域提供援助水平低表示关切。

Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.

正如历史所示,与完全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

发展中国家还担心新型保护主义、竞争性双边主义和社会排斥。

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.

二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间关系为基础,经济则通过一种双边贸易互惠主义制度进行控制。

En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.

免在贸易关系中摒弃多边组织,而依赖于双边主义和区域主义

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.

多边主义应当优先于单边主义或双边主义尤其是因为后者代价更大而效果更小。

Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.

我们免在贸易领域放弃多边主义,完全依靠双边主义或区域办法

Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.

关于多边主义还是双边主义问题国际贸易和投资最重要发展正在双边论坛而非多边论坛上出现。

M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.

Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸是,在贸易问题上,单边主义、双边主义和区域主义似乎在压倒多边主义。

M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.

卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙双边主义,直布罗陀未来只能由其人民决定。

Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.

这一“航空法或空间法方法”仍将带来与标准化、双边主义所有权主张等有关一系列问题。

La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.

由此引起双边主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要国家能力却在下降。

Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.

这一失败和拖延正是想要以保护主义、单边主义和双边主义来控制自由化和世贸组织内多边办法国家和利益集团所希望

Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.

难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边主义和双边主义之间折衷解决办法。

L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.

会谈失败表明了多边贸易制度脆弱性,它很可能受到那些试图以双边主义取代多边主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”发达国家模棱两可行为影响。

Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.

双边主义/地区主义与多边主义之间已经出现了日益加剧紧张,而发加剧贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲前景,有损于国际合作与团结。

Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.

此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲情况下意味着人们要超双边主义,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切合作。

L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.

不能达成协议代价会是高:发展中国家会失去很好机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双边主义会取代多边主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 bilatéralisme 的法语例句

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


bilan, bilanmètre, bilatéral, bilatérale, bilatéralement, bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein,