Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约
提供
支助仍是临时性、不稳定和无法预测
,缺乏一个纲领性
实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务副秘书长职位,非但不能确保统一
,反而几乎不可避免地会导致双重
,
可能会损害目前正在寻求
统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在根本需要是加强秘书长报告中提出
统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程
这些要素,是新结构中防止这种双重
和各自为
现象
唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误造成了逐渐占上风
这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约
提供
支助仍是临时
、不稳定和无法预测
,缺乏一个纲领
施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求
统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在根本需要是加强秘书长报告中提出
统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程
这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象
唯一保障。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他双重领导的政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一个纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统一,
而几乎不可避免地会导致双重
,并可能会损害目前正在寻
的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需是加强秘书长报告中提出的统筹
素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些
素,是新结构中防止这种双重
和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同,他还要求
重领导的政党在三
月内推出单
领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在“
头”公约,在该公约
提供的支助仍是
、不稳定和无法预测的,缺乏
纲领
的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统指挥,反而几乎不可避免地会导致
重指挥,并可能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种重指挥和各自为政现象的唯
保障。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
此同时,他还要求双重领导的政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一个纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不地会导致双重指挥,并
能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与同时,他还要求双重领导的政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取
。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
误解极大造成了逐渐占上风的这
看法:存在一个“双头”公约,在该公约
提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一个纲领性的实施
程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革程的这些要素,是新结构中防止这
双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领的政党在三个月内推出单一领
机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一个纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地双重指挥,并可能
损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导政党在三
月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风这种看法:存在一
“双
”公约,在该公约
提供
支助仍是临时性、不稳定和无法预测
,缺乏一
纲领性
实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务副秘书长职位,非但不能确保统一指挥,反而几乎不可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求
统筹
法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
在
根本需要是加强秘书长报告中提出
统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程
这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政
象
唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与,他还要求双重领导的政党在三个月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一个“双头”公约,在该公约
提供的支助仍是临
性、
稳定和无法预测的,缺乏一个纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但能确保统一指挥,反而
可避免地会导致双重指挥,并可能会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。