法语助手
  • 关闭
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中各种配套印刷.烫金

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

就提个问题:是否需要个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

转变就需要对信息术程序和系统全面动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过临界点就有可能现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变需要对信息术程序和系统全面做出改

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

面的区域变体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院态》最近刊登了三篇文章,其谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1倒, 倾倒; 2<转>突然
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement;basculer摆, 晃;renversement颠倒,;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant的,能动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧变恰好发生在采用欧元作工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻 2<转>突然
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement,铺;tournant,能;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面区域变动体现于由农村向城市内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回临界点,过了该点,气候系统中一个因素突然进入态,对地球产生巨大影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化倾点一直被称为困扰气候谈判阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡变反映从发展中国家到发达国家净资本流入

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量减少,工作重点将移到上诉分庭,预计该分庭工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和标准化以及有效架构和治理结构建立应尽快始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭工作量有所减少,但是工作重点将到上诉分庭,预期该分庭工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印.机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变;déploiement,铺;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷入内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要信息术程序和系统全面做出改动。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险滑向战争和抗。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发中国家到发达国家净资本流入的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进和诉诸暴力。

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和术的标准以及有效架构和治理结构的建立应尽快始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全环境望》和其他新近的评估显示,全区各级都发生了前所未有的环境变,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,