Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,成本可在长期使用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,在若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译能接受的最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新过程中,将把旧的电路交换式多路转换器装
改换为宽带高效包交换装
。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务重新分
了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力范围内支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式使内存费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和存档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛增,这点将使农村居民的联络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,但是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,增加连接和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家的公、机构和政府,现在凭借电话会议技术与其客户、卖方及其分布在全球各地的分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星线路和租赁线路购新带宽,所有工作地点之间的数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造成宽带受限和高联网成本,影响了人们上网,目前只能通过卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作成网上应用程序的项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无线宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已增加到351/
。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置中,设备更加昂贵,由于带宽的利用率得到了提高,成本可在长期使用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,在若干工作地点,连和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译能
受的最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新配置过程中,将把旧的电路交换式多路转换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力范围内支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连,
带宽有限,连
性能差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式使内存费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和存档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛增,这点将使农村居民的联络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,增加连和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家的公司、机构和政府,现在凭借电话会议技术与客户、卖方及
分布在全球各地的分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星线路和租赁线路购置新带宽,所有工作地点之间的数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造成宽带受限和高联网成本,影响了人们上网,目前只能通过卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作成网上应用程序的项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无线宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便联结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,本可在长期
用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,在若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译能接受的最
音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新配置过程中,将把旧的电路交换式多路转换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力范围支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但带宽有限,连接性能差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和
档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛增,这点将农村居民的联络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,但是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,增加连接和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家的公司、机构和政府,现在凭借电话会议技术与客户、卖方及
分布在全球各地的分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星线路和租赁线路购置新带宽,所有工作地点之间的数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造宽带受限和高联网
本,影响了人们上网,目前只能通过卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作网上应用程序的项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大收入国家获得
本固定或无线宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,成本可在长期使用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,在若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译能接受的最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新配置过程中,将把旧的电路交换式多路转换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力范围内支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系地连接,但其带宽有限,连接性能差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式使内存费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和存档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛增,这点将使农村居民的联络变得城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,但是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,增加连接和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家的公司、机构和政府,现在凭借电话会议技术其客户、卖方及其分布在全球
地的分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星线路和租赁线路购置新带宽,所有工作地点之间的数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造成宽带受限和高联网成本,影响了人们上网,目前只能通过卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系制作成网上应用程序的项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系
所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大低收国家获得低成本固定或无线宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,成本可在长期使用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,在若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译能接受的最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新配置过程中,将把旧的电路交换式多路转换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件式使
存费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和存档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛增,这点将使农村居民的联络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,但是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,增加连接和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家的公司、机构和政府,现在凭借电话会议技术与其客户、卖方及其分布在全球各地的分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星线路和租赁线路购置新带宽,所有工作地点之间的数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造成宽带受限和高联网成本,影响了人们上网,目前只能通过卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作成网上应用程序的项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无线宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国的总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高路能力,增加带宽,以便使
结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,成本可在长期使用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,在若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国标准化组
(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译能接受的最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新配置过程中,将把旧的电路交换式多路转换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力范围内支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
文件格式使内存费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和存档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降的,将是光纤、无通信和卫星带宽的猛增,这点将使农村居民的
络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,但是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,增加连接和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家的公司、机构和政府,现在凭借电话会议技术与其客户、卖方及其分布在全球各地的分支机构进行系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星路和租赁
路购置新带宽,所有工作地点之间的数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造成宽带受限和高网成本,影响了人们上网,目前只能通过卫星
网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作成网上应用程序的项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路,
加带宽,以便使联结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,成本可在长期使用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,在若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译
接受的最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新配置过程中,将把旧的电路交换式多路转换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此够在现有正常
范围内支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性
差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式使内存费用大量加,则必须考虑这可
对(宽带)传送和存档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛,这点将使农村居民的联络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,但是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,加连接和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家的公司、机构和政府,现在凭借电话会议技术与其客户、卖方及其分布在全球各地的分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星线路和租赁线路购置新带宽,所有工作地点之间的数据输送将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造成宽带受限和高联网成本,影响了人们上网,目前只通过卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作成网上应用程序的项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以加支持新版综管信息系统所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无线宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星扩大宽带的供应并降低其成
。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,成
长期使用过程中加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不过,若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备的标准,口译能接受的最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
重新配置过程中,将把旧的电路交换式
路
换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够现有正常能力范围内支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式使内存费用大量增加,则必须考虑这能对(宽带)传送和存档产生的影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛增,这点将使农村居民的联络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情的人,但是,他们的人数太少,而且往往因为有限的频宽、贫乏的基础结构和高昂的价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正建立网关,以作为决定性的国家战略的一部分,增加连接和宽带的供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界数国家的公司、机构和政府,现
凭借电话会议技术与其客户、卖方及其分布
全球各地的分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”的定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到的极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通过卫星线路和租赁线路购置新带宽,所有工作地点之间的数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施的封锁造成宽带受限和高联网成,影响了人们上网,目前只能通过卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作成网上应用程序的项目正进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需的宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议的后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成固定或无线宽带技术的战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。
L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.
若干办事处因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置,设备更加昂贵,但由于带宽
利用率得到了提高,成本可在长期使用
加以回收。
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.
不,在若干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用
子考绩制度。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组(标准化组
)适用于同声传译设备
标准,口译能接受
最低音频宽度为12.5千赫。
Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.
在重新配置,将把
路交换式多路转换器装置改换为宽带高效包交换装置。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力范围内支持这次试验。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能差。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式使内存费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和存档产生影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便利这些费用下降,将是光纤、无线通信和卫星带宽
猛增,这点将使农村居民
联络变得与城市居民一样方便。
Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.
这通常是年轻人和有高度热情人,但是,他们
人数太少,而且往往因为有限
频宽、贫乏
基础结构和高昂
价格而受到限制。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性国家战略
一部分,增加连接和宽带
供应状况。
Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.
世界多数国家公司、机构和政府,现在凭借
话会议技术与其客户、卖方及其分布在全球各地
分支机构进行联系。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时控制带宽”定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到
极限速度。
La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.
通卫星线路和租赁线路购置新带宽,所有工作地点之间
数据输送能力将大幅提高。
Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.
美国实施封锁造成宽带受限和高联网成本,影响了人们上网,目前只能通
卫星联网。
L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.
将综管信息系统制作成网上应用序
项目正在进行之
,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需
宽频。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无线宽带技术
战略和办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。