法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们法预防、也法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警上的特殊标志

3. 【铁路】实()多班连续行驶(制);装备双向通(线路)的设

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩最小,使最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装员即将他带入一辆牌照的汽

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有牌的辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警特殊标志

3. 【铁路】实施(机)多班连续行驶(制);装备双向通(线路)设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法另一个优点是,可有助于避敷衍了事公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常情势,令人感到失望担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵时间生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕镜头”会使负面态度定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目拥有移动电话人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕形式是由保安部队便衣人员进行劫持,他们使用是没有标志或没有辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了具体行为对非人道政府制度宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

存在于家庭、学校、工作场所街头,不再轻视或否定存在时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内妇女运动,对妇女问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女技能对社会贡献,反而实际将卖淫色情业常态化。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使凡, 使庸;使一般;使成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,年来这已成为正常人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使到最,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对;limiter作为……的界线;diminuer少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡这一现象,而淡着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得般;使变成极普通现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire个大学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对;limiter作为……界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer夸大,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer变强,加重;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法个优点是,可有助于避敷衍了事公开或“形”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部栋没有标志大楼里。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这事实缄口不言或听之任之,等于淡现象,而淡意味着精神堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己卧室,这些武装人员即将他带入牌照汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出问题变得不太重要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵时间和人生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为个众所周知概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断重复描绘这些方面,特别是“屏幕上暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕是由保安部队便衣人员进行劫持,他们使用是没有标志或没有车牌车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事具体行为和对非人道政府制度宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内妇女运动,对妇女暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法非但不承认妇女技能和对社会贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,
v.t.
1. 使变得平凡, 使变得平庸;使变得一般;使变成极普通的现象

2. 使失去标志
banaliser une voiture de police拿掉警车上的特殊标志

3. 【铁路】实施(机车)多班连续行驶(制);装备双向通车(线路)的设施

4. 将(行政专用建筑)置于普通法管理下
banaliser un campus universitaire将一个学校园改为民用建筑 法语 助 手
近义词:
dépersonnaliser,  uniformiser
反义词:
ennoblir
联想词
généraliser推广,普及;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;occulter隐藏;relativiser使相对化;limiter作为……的界线;diminuer缩小,缩减,减少,降低;dénoncer揭发,揭露;réduire减低;exagérer,夸张;nier否认,不承认,拒绝,抵赖;accentuer;

Nous ne pouvons pas banaliser le mal.

我们不能接受对邪恶习以为常的做法。

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点是,可有助于避敷衍了事的公开或“形式化”。

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志的

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,这些武装人员即将他带入一辆牌照的汽车内

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行的。

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太要,以便拒绝考虑这些问题。

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的生命。

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断复描绘这些方面,特别是“屏幕上的暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在的时候到了。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

Plutôt que de reconnaître les aptitudes des femmes et leur contribution à la société, la légalisation a pour effet de banaliser la prostitution et la pornographie.

把卖淫合法化非但不承认妇女的技能和对社会的贡献,反而实际上将卖淫和色情业常态化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banaliser 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite, banana split, banane,