法语助手
  • 关闭
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可
moulin banal 付税后方可磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux人烦恼人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管什么标准衡量,电话、互联网者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


axone, axonème, axonge, Axonolipes, axonomètre, axonométrie, axonométrique, Axonophores, Axonopus, axonotmésis,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


aymara, Aymard, Aymé, Aynard, Ayraut, ayuntamiento, ayuthia, aza, aza-, azafrine,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

败也被分成“小型败”,“败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里是避免过于一般化、陈结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


azasérine, azathioprine, azathiopurine, azatropylydène, azélaone, azélaoyl, azélate, azéotrope, azéotropie, azéotropique,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常创见,毫新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


azide, azido, azidocarbonamide, azidocarbonyl, azidodithiocarbonate, azidoéthyléther, azidothionocarbonate, aziéthane, aziéthylène, azifure,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
, ;普通,寻,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻主题
propos banals 话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. ;不足,不太好无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻,不,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité凡,庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语你们来说就会变得很

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

你们来说,听、读、说法语很

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时提及那位女孩,因为她遭遇触动非令人非痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

政治和军事危机,我们只能新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


azine, aziniqne, azino, aziridine, azlon, Aznavour, azo, azoamylie, azobenzène, azobenzide,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,

用户正在搜索


azocyclique, azodicarbonamide, azodicarbonate, azodicarboxylate, azodiphénylène, azoflavine, azoformamide, azoformate, azofuchsine, azoïcité,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

败也被分成“败”,“重大败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


azomètre, azonal, azonale, azonaphtalène, azoospermatisme, azoospermie, azophénanthrène, azophénétol, azophénine, azophénol,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个没有个
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用

2. 〈申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


azotate, azotation, azote, azoté, azotée, azotémie, azotémique, azoteux, azothionium, azothydrique,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant;banalité平凡,平庸;étonnant惊讶意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足;choquant,得罪;ennuyeux使烦恼,使厌倦;inattendu意外乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对触动非常大非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


azotobactérine, azotoflavine, azotoluène, azotomercurique, azotomètre, azotorrhée, azotoxyhémoglobine, azoturation, azoture, azoturie,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话,
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


azoxycomposé, azoxydérivé, azoxynaphtalène, azoxyphénanthrène, azoxyque, AZT, Aztèque, azufrado, Azufrol, azuki,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,