法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 设/航/路
baliser un aérodrome 在飞机场设

2. [测]设测量

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设
baliser un port在港口设

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage,浮;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成了路

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平进程的可的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题中心通过二类物开发扶贫工指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经了记号,也进了其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并今后的道路制订

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进了勘查、记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执情况,并指明继续执计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议正常提供了进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线联合国志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所的非常明智的发言中清楚地确定了动方针,我们今天上午的工铺平了道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢政治对话,以便路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


étatfinancier, étatique, étatisation, étatiser, étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis, etats-unis d'amérique,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…名册,把…名单,把…中,把…编目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这组织将国际社会集聚一堂。 这是一独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所作的非常明智的发言中清楚地确定了行动方针,为我们今天上午的工作铺平了道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


éteigneur, éteignoir, éteindre, éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir, étendre,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路路标

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘地图清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)1403(2002)号决议为恢提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国图小组一到达,以色列一方即协助它确该线以及沿该线设置联合国标志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所作的非明智的发言中清楚地确了行动方针,为我们今天上午的工作铺平了道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


éthanolate, éthanolyse, éthanoxime, éthanoyle, éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl, éthéogenèse,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记了路标。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构的电子材料行为作出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形统计能力建设工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所作的非常明智的发言中清楚地确定了行动方针,为我们今天上午的工作铺平了道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


éthériser, éthérisme, Ethernet, éthérolat, éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien, éthine,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框,镶以框;barrer;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电材料行为作出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助确定该线以及沿该线设置联合国标志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所作的非常明智的发言中清楚地确定了行方针,为我们今天上午的工作铺平了道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde, éthmoïdectomie, éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique, ethnobiologie,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours道上设置路标
baliser un port设置航标

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路路标

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

这一方面,应该定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国处理存于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘地图和清除地雷,同时有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

今天上午一开始所作的非常明智的发言中清楚地确定了行动方针,为我们今天上午的工作铺平了道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


ethnologique, ethnologue, ethnomusicologie, ethnomusicologue, ethnopsychiatrie, ethnopsychologie, ethnozoologie, éthoforme, éthogène, éthogramme,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场

2. [测]测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在路标
baliser un port在港口航标

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage,浮标;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记了路标。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平进程的可行的路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的制订路标

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对成威胁的电子材料行为作出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线联合国标志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所作的非常明智的发言中清楚地确定了行动方针,为我们今天上午的工作铺平了路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢政治对话,以便为执行路线图铺平路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


éthoxyde, éthoxylation, éthoxyle, éthoxylénation, ethromusicologie, éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate, éthylacétoacétate,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信/航/路
baliser un aérodrome 在飞机场设置信

2. [测]设置测量

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路
baliser un port在港口设置航

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer;expliciter明,述,明确表达;balisage设置,浮设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受这些作出示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

21世纪,入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平程的可的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作号,也其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料为作出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区勘查、作、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执情况,并指明继续执计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢正常提供图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所作的非常明智的发言中清楚地确定动方针,为我们今天上午的工作铺平道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢政治对话,以便为执路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这些作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所有的广泛权力还是受国际法限制的。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

En fixant clairement le cap dans son propos liminaire plein de sagesse, il a balisé la voie à nos travaux de ce matin. Retenons sa dernière phrase

他在今天上午一开始所作的非常明智的发言中清楚地确定了行动方针,为我们今天上午的工作铺平了道路。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员将支持与以色列恢政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


éthylmorphine, éthylnitrile, éthylol, éthylolamine, éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation, éthyne,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,