Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切路标。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切路标。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同内容是建造和维修艾因国际机场
电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望指导报告具体考虑生殖保健各方面
目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排行动
重点主要是信息管理、防
宣传和设置
场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言用于网页设计方面
动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到
经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用联刚特派团和联苏特派团
多个机场都没有适当
跑道照明和标识,连一般
安全标准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商,在隔离区实施一项
场安全和维护方案,以查明和标出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排
和标定
区活动进行规划,确保资源得到最有效
使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区人数很多,联普观察团在可疑
区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标
标准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新中心在
险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题
分歧正在得到解决,并将在非洲联盟
边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练若干小组,包括厄立特里亚排
机构
两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出标记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供
信息,在《千年宣言》涉及
各领域每年提供这样
指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加天这个关于非洲局势
会议,将表明
联合国与非洲统一组织开展对话
方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益
、建设性
并能产生丰硕
成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但
年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起
广泛
媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
地区作出标记和实行隔离
做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切的路标。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排行动的重点主要是
息管理、防
宣传和设置
场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔施一项
场安全和维护方案,以查明和标出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要息,便于对缩小
、排
和标定
活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制的人数很多,联普观察团在可疑的
重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全
,执行
调查、作出标记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的
息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
的地
作出标记和
行隔
的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切的路。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排的重点主要是信息管理、防
宣传和
场
志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩识语言技术用于网页
计方面的
态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和识,连一般的安全
准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和
出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排
和
定
区活
规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了
记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过
识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执的形式提出这些
准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目
的
准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
、
志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界路
问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执
区调查、作出
记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
的地区作出
记和实
隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确确切的路标。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造维修艾因国际机场的电力供应
飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排行动的重点主要是信息
、
设置
场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描分析,整
学到的经验教训
最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明
标识,连一般的安全标准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全
维护方案,以查明
标出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排
标定
区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以
止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育
扫
通过标识
栅栏围圈,预
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在险教育、爆炸弹药处
、医疗服务、排
行动、标志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出标记
排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构
世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年
言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽有一个地
受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体
以及努力对怀疑埋有地
的地区作出标记
实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切的路。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排行动的重点主要是
息管理、防
宣传和
场
志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩识语言技术用于网页
计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和识,连一般的安全
准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和
出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要息,便于对缩小
区、排
和
区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了
记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过
识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长期以简明扼要和即可执行的形式提出这些
准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目
的
准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、
志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界路
问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界
线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出
记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的
息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
的地区作出
记和实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切的路。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排行动的重点主要是
管理、防
宣传和设置
场
志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和识,连一般的安全
准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和
出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要,
于对缩小
区、排
和
定
区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了
记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过
识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目
的
准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、
志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出
记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国统——包括布
顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的
,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
的地区作出
记和实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切路
。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同内容是建造和维修艾因国际机场
电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后指导报告具体考虑生殖保健各方面
。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排行动
重点主要是信息管理、防
宣传和设置
场
志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩语言技术用于网页设计方面
动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用联刚特派团和联苏特派团
多个机场都没有适当
跑道照明和
,连一般
安全
准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和
出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排
和
定
区活动进行规划,确保资源得到最有效
使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区人数很多,联普观察团在可疑
区重新打上了
记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过
和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行形式提出这些
准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展
准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新中心在
险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、
志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路问题
分歧正在得到解决,并将在非洲联盟
边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练若干小组,包括厄立特里亚排
机构
两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出
记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供
信息,在《千年宣言》涉及
各领域每年提供这样
指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话
方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益
、建设性
并能产生丰硕
成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起
广泛
媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
地区作出
记和实行隔离
做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切的路标。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防
宣传和设置
场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和标出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排
和标定
区活动进行规划,确保
到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出训练的若干小组,包括厄立特里亚排
机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出标记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
的地区作出标记和实行隔离的做法取
了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切的路标。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对点进行标注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在种情况下,排
行动的重点主要是信息管理、防
宣传和设置
场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议策对话。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和标出所有
场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
项工作提供了重要信息,便于对缩小
区、排
和标定
区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育和扫
通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出标记和排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供
样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参今天
个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望
种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个受害者就多了一场悲剧,但今年克罗
亚只发生6起
事件充分说明我国
府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有
的
区作出标记和实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。