法语助手
  • 关闭
动词变位提示:béant可能动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开的, 大开的
plaie béante张开的伤口
bouche béante张大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪口呆 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形容词后缀

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤口裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别的暴力世界的一个可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然社会心灵中一处尚未愈合的伤口。

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在红十字会墓地确实挖了一个大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理机构中现在存在着必须迅速弥合的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托塞族人和阿族人也整个国际社会尚未愈合的伤口。

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为一种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数字鸿构继续在不断扩大,把亿万人民抛在后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时在缩小,但更多的时候 依然裂着大口,在发达国家与低收入国家之间甚至在进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的冲突一直非洲之角流血的伤口,现在应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展中国家面临的日益加宽的数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物开支在农村和城市都有所增加,但城乡之间存在巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

要提请大会注意的另一个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为愈合的伤疤留在苏联解体后崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤口远远没有愈合,联合国需要在恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

这在冲突或危机发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或在冲突后帮助医治创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存在着真正的安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相工业化国家和发展中国家特别非洲的发展中国家之间仍然存在着日益扩大的数字鸿沟,在非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开的, 大开的
plaie béante张开的伤口
bouche béante张大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪口呆 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形容词后缀

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤口裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于别的暴力是我们世界的一个可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是我们社会心灵中一处尚未愈合的伤口。

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

会墓地确实挖了一个大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全理机构中现在存在着我们必须迅速弥合的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际社会尚未愈合的伤口。

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是一种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数鸿构继续在不断扩大,把亿万人民抛在后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数鸿沟,即使有时在缩小,但更多的时候 依然是裂着大口,在发达国家与低收入国家之间甚至在进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的冲突一直是非洲之角流血的伤口,现在应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展中国家面临的日益加宽的数鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物开支在农村和城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提请大会注意的另一个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为愈合的伤疤留在苏联解体后崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤口远远没有愈合,联合国需要在恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

这在冲突或危机发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或在冲突后帮助医创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存在着真正的安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他们国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相是工业化国家和发展中国家特别是非洲的发展中国家之间仍然存在着日益扩大的数鸿沟,在非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术的好处。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开的, 大开的
plaie béante张开的伤
bouche béante张大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形容词后缀

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别的暴力是我们世界的一个可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是我们社会心灵中一处尚未愈合的伤

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在红十字会墓地确实挖了一个大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理机构中现在存在着我们必须迅速弥合的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际社会尚未愈合的伤

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是一种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数字鸿构继续在不断扩大,把亿万人民抛在后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时在缩小,但更多的时候 依然是裂着大,在发达国家与低收入国家之间甚至在进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的一直是非洲之角流血的伤,现在应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展中国家面临的日益加宽的数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物开支在农村和城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提请大会注意的另一个问题与所谓冻结问题有关,此问题作为愈合的伤疤留在苏联解体后崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤远远没有愈合,联合国需要在恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

这在或危机发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免,或在后帮助医治创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存在着真正的安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他们国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相是工业化国家和发展中国家特别是非洲的发展中国家之间仍然存在着日益扩大的数字鸿沟,在非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开, 大开
plaie béante张开伤口
bouche béante张大
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪口呆 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形容词后缀

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide;étroit,窄;comblé填充;profond,深沉;enfoncé破;percé穿孔;infernal地狱;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

伤口裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别暴力是我们世界一个疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是我们社会心灵中一处尚未愈合伤口。

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在红十字会墓地确实挖了一个坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理机构中现在存在着我们必须迅速弥合越来越大

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际社会尚未愈合伤口。

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是一种平权政策,以缩小富裕北方和贫穷南方之间巨大

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调那样,数字鸿构继续在不断扩大,把亿万人民抛在后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时在缩小,但更多时候 依然是裂着大口,在发达国家与低收入国家之间甚至在进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内冲突一直是非洲之角流血伤口,现在应该止住这种痛苦流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展中国家面临日益加宽数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算食物开支在农村和城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提请大会注意另一个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为愈合伤疤留在苏联解体后崛起新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年不稳定所造成巨大伤口远远没有愈合,联合国需要在恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

这在冲突或危机发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或在冲突后帮助医治创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存在着真正安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他们国家未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题真相是工业化国家和发展中国家特别是非洲发展中国家之间仍然存在着日益扩大数字鸿沟,在非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开的, 大开的
plaie béante张开的伤口
bouche béante张大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪口呆 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤口裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别的暴力是我们世界的一个可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是我们社会心灵中一处尚未愈合的伤口。

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在红十字会墓地确实挖了一个大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理机构中现在存在着我们必须迅速弥合的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族和阿族也是整个国际社会尚未愈合的伤口。

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是一种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数字鸿构继续在不断扩大,把民抛在面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时在缩小,但更多的时候 依然是裂着大口,在发达国家与低收入国家之间甚至在进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的冲突一直是非洲之角流血的伤口,现在应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展中国家面临的日益加宽的数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物开支在农村和城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提请大会注意的另一个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为愈合的伤疤留在苏联解体崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤口远远没有愈合,联合国需要在恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

这在冲突或危机发生之前或发生之,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或在冲突帮助医治创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存在着真正的安全真空,让多阿富汗感到脆弱并且对其未来及他们国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相是工业化国家和发展中国家特别是非洲的发展中国家之间仍然存在着日益扩大的数字鸿沟,在非洲,绝大多数仍未享受到信息和通信技术的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开的, 大开的
plaie béante张开的伤口
bouche béante张大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪口呆 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形容词后缀

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤口裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别的暴力是世界的一个可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是会心灵中一处尚未的伤口。

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在红十字会墓地确实挖了一个大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理机构中现在存在着必须迅的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际尚未的伤口。

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是一种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数字鸿构继续在不断扩大,把亿万人民抛在后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时在缩小,但更多的时候 依然是裂着大口,在发达国家与低收入国家之间甚至在进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的冲突一直是非洲之角流血的伤口,现在应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息会世界首脑会议,消除发展中国家面临的日益加宽的数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物开支在农村和城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

要提请大会注意的另一个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为的伤疤留在苏联解体后崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤口远远没有愈,联国需要在恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

这在冲突或危机发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或在冲突后帮助医治创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存在着真正的安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相是工业化国家和发展中国家特别是非洲的发展中国家之间仍然存在着日益扩大的数字鸿沟,在非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开的, 大开的
plaie béante张开的伤
bouche béante张大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形容词后缀

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别的暴力是我们世界的一个可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是我们社会心灵中一处尚未愈合的伤

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

十字会墓地确实挖了一个大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

全球性构中现着我们必须迅速弥合的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际社会尚未愈合的伤

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是一种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数字鸿构继续不断扩大,把亿万人民抛后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时缩小,但更多的时候 依然是裂着大发达国家与低收入国家之间甚至进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的冲突一直是非洲之角流血的伤,现应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展中国家面临的日益加宽的数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物开支农村和城市都有所增加,但是城乡之间存巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提请大会注意的另一个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为愈合的伤疤留苏联解体后崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤远远没有愈合,联合国需要恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

冲突或危发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或冲突后帮助医创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存着真正的安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他们国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相是工业化国家和发展中国家特别是非洲的发展中国家之间仍然存着日益扩大的数字鸿沟,非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 的, 大
plaie béante的伤口
bouche béante大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪口呆 Fr helper cop yright
助记:
+ant容词后缀

词根:
ba, bé

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤口

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别的暴力是我们世界的一个可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是我们社会心灵中一处尚未愈合的伤口。

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

红十字会墓地确实挖了一个大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

全球性治理机构中现着我们必须迅速弥合的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际社会尚未愈合的伤口。

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是一种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数字鸿构继续不断扩大,把亿万人后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时缩小,但更多的时候 依然是裂着大口,发达国家与低收入国家之间甚至进一步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的冲突一直是非洲之角流血的伤口,现应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展中国家面临的日益加宽的数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物农村和城市都有所增加,但是城乡之间存巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提请大会注意的另一个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为愈合的伤疤留苏联解体后崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤口远远没有愈合,联合国需要恢复这种信任关系中发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

冲突或危机发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或冲突后帮助医治创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存着真正的安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他们国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相是工业化国家和发展中国家特别是非洲的发展中国家之间仍然存着日益扩大的数字鸿沟,非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,
动词变位提示:béant可能是动词béer变位形式

béant, e
a.
1. 张开的, 大开的
plaie béante张开的伤口
bouche béante张大的嘴
trou béant 大洞

2. béant d'étonnement 由于惊讶而目瞪口呆 Fr helper cop yright
助记:
bé张开+ant形容词后缀

词根:
ba, bé 张开

近义词:
ouvert
反义词:
fermé,  oblitéré
联想词
trou洞;gouffre深坑,深渊;fossé沟渠,排水沟;vide空的;étroit狭的,窄的;comblé填充;profond深的,深沉的;enfoncé破;percé穿孔的;infernal地狱的;néant无,虚无;

Sa plaie est béante.

他的伤口裂开

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

这种基于性别的暴力是世界的可怕的疮疤。

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是社会心灵尚未愈合的伤口。

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在红十字会墓地确实挖了大的坑,没有掩盖。

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理机构现在存在必须迅速弥合的越来越大的差距。

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际社会尚未愈合的伤口。

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它认为是种平权政策,以缩小富裕的北方和贫穷的南方之间的巨大差距。

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘书长强调的那样,数字鸿构继续在不断扩大,把亿万人民抛在后面。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,数字鸿沟,即使有时在缩小,但更多的时候 依然是裂大口,在发达国家与低收入国家之间甚至在进步扩大。

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索马里境内的冲突直是非洲之角流血的伤口,现在应该止住这种痛苦的流血。

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

举办了信息社会世界首脑会议,消除发展国家面临的日益加宽的数字鸿沟。

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端。

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比计算的食物开支在农村和城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大差距。

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes États indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

要提请大会注意的另个问题与所谓冻结冲突问题有关,此问题作为愈合的伤疤留在苏联解体后崛起的新独立国家。

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大伤口远远没有愈合,联合国需要在恢复这种信任关系发挥重要作用。

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise : avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

这在冲突或危机发生之前或发生之后,同样重要,因为这样做能有助于避免冲突,或在冲突后帮助医治创伤。

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同时该国存在真正的安全真空,让多阿富汗人感到脆弱并且对其未来及他国家的未来感到不确定。

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

问题的真相是工业化国家和发展国家特别是非洲的发展国家之间仍然存在日益扩大的数字鸿沟,在非洲,绝大多数人仍未享受到信息和通信技术的好

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 béant 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance, béant, Beargrass, Béarn, Béarnais, béarnaise,