L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平另一个因素。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和贪婪绝不能作为牺牲儿童借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃凌弱
国
豪夺、侵略及自私行为
普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界流通有增无减,造成死亡,贪婪和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任行为,而不是贪得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于贪婪无度,我们
家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些无法满足
贪婪使得自然资源-非洲国家
巨
财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、贪欲,积极解决侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深区域之一,死亡商
贪婪则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种贪婪毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激贪欲,威胁到这个国家本身
生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让良心不安
是,儿童士兵
数量不断增加,野心勃勃和贪婪
利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以贪婪、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点世界上,伯利兹不过是一个很小
国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
们成为其他
贪婪行为
受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
是破坏和平
另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大人类情感,如
欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和绝不能作为牺牲儿童
借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和欲影响下,原有
良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国强
豪夺、侵略及自私行为
普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、和错误
思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界流通有增无减,造成死亡,
和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、
和缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融进负责任
行为,而不是
得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调制贫乏、无能力、
和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于
无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足使得自然资源-非洲国家
巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、欲,积极解决
侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深区域之一,死亡商人
则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激
欲,威胁到这个国家本身
生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安是,儿童士兵
数量不断增加,野心勃勃和
人利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点
世界上,伯利兹不过是一个很小
国家,对各种危
并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们成为其他人行为
受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平的另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和贪婪绝能作为牺牲儿童的借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世、
心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强豪夺、侵略及自私行为的普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误的思。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
法小型武器在全世界的流通有增无减,造成死亡,贪婪和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任的行为,而是贪得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理善、协调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们的兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于贪婪无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足的贪婪使得自然资源-洲国家的巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
过,因为以色列的贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、贪欲,积极解决的侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种贪婪毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
过,就安哥拉而言,由于安盟的缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激贪欲,威胁到这个国家本身的生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心安的是,儿童士兵的数量
断增加,
心勃勃和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以贪婪、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点的世界上,伯利兹过是一个很小的国家,对各种危机并
陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们成为其他人贪婪行为的受害者,而且往往完全得到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
是破坏
平的另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利绝不能作为牺牲儿童的借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强豪夺、侵略及自私行为的普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、错误的思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界的流通有增无减,造成死亡,无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任的行为,而不是得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们的兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足的使得自然资源-非洲国家的巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列的,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、,积极解决的侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的
则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟的缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激,威胁到这个国家本身的生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心勃勃的人利用儿童作为凶手
受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以、无动于衷、傲慢、冷漠、自私
短视为特点的世界上,伯利兹不过是一个很小的国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们成为其他人行为的受害者,而且往往完全得不到保护,妇女
儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和贪婪绝不能作为牺牲借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国强
豪夺、侵略及自私行为
普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世通有增无减,造成死亡,贪婪和无法状态助长了这种
通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任行为,而不是贪得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于贪婪无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足贪婪使得自然资源-非洲国家
巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、贪欲,积极解决侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深区域之一,死亡商人
贪婪则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种贪婪毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激贪欲,威胁到这个国家本身
生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安是,
士兵
数量不断增加,野心勃勃和贪婪
人利用
作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以贪婪、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点世
上,伯利兹不过是一个很小
国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们成为其他人贪婪行为受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和
等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
是破坏和平的另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和不能作为牺牲儿童的借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强豪夺、侵略及自私行为的普遍抵抗正在形
。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、和错误的思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界的流通有增无减,造,
和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、和缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任的行为,而不是得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们的兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足的使得自然资源-非洲国家的巨大财富-
为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列的,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、欲,积极解决的侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,商人的
则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会
员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟的缘故,钻石已经为一种祸因,它刺激
欲,威胁到这个国家本身的生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心勃勃和的人利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点的世界上,伯利兹不过是一个很小的国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们为其他人
行为的受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和贪婪绝不能作为牺牲儿童借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国强
豪夺、侵略及自私行为
普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界流通有增无减,造成死亡,贪婪和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任行为,而不是贪得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由
贪婪无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些无法满足
贪婪使得自然资源-非洲国家
巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、贪欲,积极解决侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深区域之一,死亡商
贪婪则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种贪婪毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由安盟
缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激贪欲,威胁到这个国家本身
生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让良心不安
是,儿童士兵
数量不断增加,野心勃勃和贪婪
利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以贪婪、无动衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点
世界上,伯利兹不过是一个很小
国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
们成为其他
贪婪行为
受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平的另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和贪婪绝不能作为牺牲儿童的借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制冲淡或甚至
遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强豪夺、侵略及自私行为的普遍抵抗正在形
。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误的思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界的流通有增无减,造死亡,贪婪和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、贪婪和缺乏常识,们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任的行为,而不是贪得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
们的兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于贪婪无度,
们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足的贪婪使得自然资源-非洲国家的巨大财富-为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列的贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、贪欲,积极解决的侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种贪婪毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟的缘故,钻石已经为一种祸因,它刺激贪欲,威胁到这个国家本身的生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心勃勃和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以贪婪、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点的世界上,伯利兹不过是一个很小的国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们为其他人贪婪行为的受害者,而且
完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
婪是破坏和平的另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和婪绝不能作为牺牲儿童的借口。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和欲
,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强豪夺、侵略及自私行为的普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:、
婪和错误的思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界的流通有增无减,造成死亡,婪和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任的行为,而不是得无厌。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、婪和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们的兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于婪无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足的婪使得自然资源-非洲国家的巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列的婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、欲,积极解决的侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的婪则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种婪毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟的缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激欲,威胁到这个国家本身的生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心勃勃和婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以婪、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点的世界上,伯利兹不过是一个很小的国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们成为其他人婪行为的受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。