L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现了一个被种族疯狂麻痹制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯光亮给人们带来光
而不是
他们失去光
。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎罪行
犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我们睛瞎了,看不到正在发生事件
原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈灯光照得
缭乱,并且不想看到城市居民
痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能被新奇东西弄得
缭乱,以致于我们忘记了已经取得
成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他们是披着事业外衣犯罪分子——是精神变态
凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自利益和相互冲突
各种优先考虑
迷雾中,有时候我们
国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双体制为人们所带来
无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受
损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况平民中发展壮大并得到他们
公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下得贫穷而困难
多数居民,视联合国为他们
希望,一束能带来光
而不是令人目眩
光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当我们看不到仍然存在
问题,或
我们忘记应对未决难题
责任。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现了一个被种族疯狂麻痹的制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给来光明而不是使他
失去光明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会的某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我的眼睛瞎了,看不到正在发生事件的明显的原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我不能被新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我
忘记了已经取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,他
靠给恐吓别
来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇地表达了被种族主
狂热蒙住双眼的体制为
所
来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商改变态度,这些
丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我无视这样一点:恐怖主
在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况的平民中发展壮大并得到他
的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他
的希望,一束能
来光明而不是令
目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当使我看不到仍然存在的问题,或使我
忘记应对未决难题的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现了一个被种族疯狂麻痹的制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人带来光明而不是
失去光明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会的某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我的眼睛瞎了,看不到正在发生事件的明显的原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我不能被新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我
忘记了已经取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,
靠给恐吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主狂热蒙住双眼的体制为人
所带来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我无视这样一点:恐怖主
在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况的平民中发展壮大并得到
的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当我
看不到仍然存在的问题,或
我
忘记应对未决难题的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现了一个被种族疯狂麻痹的制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是他们失去光明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会的某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我们的眼睛瞎了,看不到正在发生事件的明显的原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能被新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记了已经取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况的平民中发展壮大并得到他们的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当我们看不到仍然存在的问题,或
我们忘记应对未决难题的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现了一个被种族疯狂麻痹制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏亮给人们带来
明而不是使他们失去
明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎罪行
犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我们眼睛瞎了,看不到正在发生事件
明显
原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈照得眼花缭乱,并且不
看到城市居民
痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能被新奇东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记了已经取得
成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星“监视区”内发射激
脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他们是披着事业外衣犯罪分子——是精神变态
凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自利益和相互冲突
各种优先考虑
迷雾中,有时候我们
国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼体制为人们所带来
无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受
损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况平民中发展壮大并得到他们
公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难多数居民,视
合国为他们
希望,一束能带来
明而不是令人目眩
芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当使我们看不到仍然存在问题,或使我们忘记应对未决难题
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为惧地体现了一个
疯狂麻痹的制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是他们失去光明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会的某盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我们的眼睛瞎了,看不到正在发生事件的明显的原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次其军事实力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记了已经取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,他们靠给吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了主义狂热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况的平民中发展壮大并得到他们的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这进展不应当
我们看不到仍然存在的问题,或
我们忘记应对未决难题的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现了一个种族疯狂麻痹的制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和备正越来越成为国际社会的某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我们的眼睛瞎了,看不到正在发生事件的明显的原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次事实力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记了已经取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了种族主义狂热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况的平民中发展壮大并得到他们的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当使我们看不到仍然存在的问题,或使我们忘记应对未决难题的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现了一个被种族痹的制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是他们失去光明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会的某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我们的眼睛瞎了,看不到正在发生事件的明显的原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能被新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记了已经取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况的平民中发展壮大并得到他们的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当我们看不到仍然存在的问题,或
我们忘记应对未决难题的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧地体现一个被种族疯狂麻痹的制度。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是他们
光明。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会的某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
难道我们的眼,看不到正在发生事件的明显的原因?
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能被新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记已经取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内发射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人地表达被种族主义狂热蒙住双眼的体制为人们所带来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及不平等待遇这些特定状况的平民中发展壮大并得到他们的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当我们看不到仍然存在的问题,或
我们忘记应对未决难题的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。