Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自由选择国家的统一。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自由选择国家的统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推进非殖民化进程的如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自决的
,既产生相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
的确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦我们,如果刚果
民的所有民族
明确表示他们愿意
结一致并且行使一个和同一国家公民的自决权利的话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快的后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也承认他们的自决权、土地权和资源权,承认历史上殖民化造成的不公,但也涉及当今经济全球化构成的威胁,为传统知识、生物多样性和遗传资源提供保护,对第三方经土著社群同意而在土著社群领土上开展的活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并最终澄清自决权的适用范围,但是,在不涉及格陵兰
民自决权的具
适用范围的情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须由格陵兰
民自己做出是否希望独立的决定。 这一观点反映在委员会的《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自由选择国家
统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推非殖民化
如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自决
,既产生相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦未解救我们,如果刚果
民
所有民族团体未明确表示
们愿意团结一致并且行使一个和同一国家公民
自决权利
话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快
后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也们
自决权、土地权和资源权,
历史上殖民化造成
不公,但也涉及当今经济全球化构成
威胁,为传统知识、生物多样性和遗传资源提供保护,对第三方未经土著社群同意而在土著社群领土上开展
活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并未最终澄清自决权适用范围,但是,在不涉及格陵兰
民自决权
具体适用范围
情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须由格陵兰
民自己做出是否希望独立
决定。 这一观点反映在委员会
《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自由选择国家的统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推进非殖民化进程的如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自决的
,既产生相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
的确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦我们,如果刚果
民的所有民族
明确表示他们愿意
结一致并且行使一个和同一国家公民的自决权利的话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快的后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也承认他们的自决权、土地权和资源权,承认历史上殖民化造成的不公,但也涉及当今经济全球化构成的威胁,为传统知识、生物多样性和遗传资源提供保护,对第三方经土著社群同意而在土著社群领土上开展的活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并最终澄清自决权的适用范围,但是,在不涉及格陵兰
民自决权的具
适用范围的情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须由格陵兰
民自己做出是否希望独立的决定。 这一观点反映在委员会的《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自
国家的统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推进非殖民化进程的如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自决的
,既产生相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
的确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦未解救我们,如果刚果民的所有民族团体未明确表示他们愿意团结一致并且行使一个和同一国家公民的自决权利的话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快的后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也承他们的自决权、土地权和资源权,承
上殖民化造成的不公,但也涉及当今经济全球化构成的威胁,为传统知识、生物多样性和遗传资源提供保护,对第三方未经土著社群同意而在土著社群领土上开展的活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并未最终澄清自决权的适用范围,但是,在不涉及格陵兰民自决权的具体适用范围的情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须
格陵兰
民自己做出是否希望独立的决定。 这一观点反映在委员会的《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自由选择国家
。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推进非殖民化进程如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自决
,既产生相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
确,如果安哥拉、纳米比亚
津巴布韦未解救我们,如果刚果
民
所有民族团体未明确表示他们愿意团结
致并且行使
个
同
国家公民
自决权利
话,我国此刻将处于卢旺达
治之下,忍受
切不愉快
后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也承认他们自决权、土地权
权,承认历史上殖民化造成
不公,但也涉及当今经济全球化构成
威胁,为传
知识、生物多样性
遗传
提供保护,对第三方未经土著社群同意而在土著社群领土上开展
活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并未最终澄清自决权适用范围,但是,在不涉及格陵兰
民自决权
具体适用范围
情况下,委员会指出,格陵兰政府
国家政府都同意,必须由格陵兰
民自己做出是否希望独立
决定。 这
观点反映在委员会
《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自权,希望
民自由选择国家的统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推进非殖民化进程的如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自
的
,既产
相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
的确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦未解救我们,如果刚果民的所有民族团体未明确表示他们愿意团结一致并且
使一个和同一国家公民的自
权利的话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快的后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也承认他们的自权、土地权和资源权,承认历史上殖民化造成的不公,但也涉及当今经济全球化构成的威胁,为传统
、
物多样性和遗传资源提供保护,对第三方未经土著社群同意而在土著社群领土上开展的活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并未最终澄清自权的适用范围,但是,在不涉及格陵兰
民自
权的具体适用范围的情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须由格陵兰
民自己做出是否希望独立的
。 这一观点反映在委员会的《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自由选择国家
统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推非殖民化
如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自决
,既产生相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦未解救我们,如果刚果
民
所有民族团体未明确表示
们愿意团结一致并且行使一个和同一国家公民
自决权利
话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快
后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也们
自决权、土地权和资源权,
历史上殖民化造成
不公,但也涉及当今经济全球化构成
威胁,为传统知识、生物多样性和遗传资源提供保护,对第三方未经土著社群同意而在土著社群领土上开展
活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并未最终澄清自决权适用范围,但是,在不涉及格陵兰
民自决权
具体适用范围
情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须由格陵兰
民自己做出是否希望独立
决定。 这一观点反映在委员会
《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望自由选择国家
统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推进非殖化进程
如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
无法实现自决
,既产生相反效果,
采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦未解救我们,如果刚果
所有
族团体未
确
示他们愿意团结一致并且行使一个和同一国家
自决权利
话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快
后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也承认他们自决权、土地权和资源权,承认历史上殖
化造成
不
,但也涉及当今经济全球化构成
威胁,为传统知识、生物多样性和遗传资源提供保护,对第三方未经土著社群同意而在土著社群领土上开展
活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并未最终澄清自决权适用范围,但是,在不涉及格陵兰
自决权
具体适用范围
情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须由格陵兰
自己做出是否希望独立
决定。 这一观点反映在委员会
《格陵兰自治法》(草案)里。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement soudanais a accepté de donner au sud du pays le droit de s'autodéterminer et il espère que son peuple choisira librement l'unification du pays.
政府同意给南部苏丹自决权,希望民自由选择国家的统一。
La situation est desservie et trahie par ceux-là même qui sont chargés de faire progresser la cause de la décolonisation et qui s'opposent eux-mêmes aux mesures qui permettraient au peuple sahraoui de s'autodéterminer.
负责推非殖民
的
如果是阻止采取有效措施、使撒哈拉
民无法实现自决的
,既产生相反效果,又表明采用了双重标准。
En effet, n'eût été leur action salvatrice, plus précisément celle de l'Angola, de la Namibie et du Zimbabwe, ainsi que la volonté clairement exprimée par le peuple congolais, toutes ethnies confondues, de demeurer uni et de s'autodéterminer comme citoyens d'un seul et même pays, notre nation subirait en ce moment le joug rwandais avec toutes les conséquences néfastes qui en découleraient.
的确,如果安哥拉、纳米比亚和津巴布韦未解救我,如果刚果
民的所有民族团体未明确表示
愿意团结一致并且行使一个和同一国家公民的自决权利的话,我国此刻将处于卢旺达统治之下,忍受一切不愉快的后果。
Elle reconnaît également qu'ils ont le droit de s'autodéterminer et ont des droits sur leurs terres et leurs ressources; elle reconnaît les injustices historiques de la colonisation et parle des menaces contemporaines que comporte la mondialisation économique; elle offre une protection pour les savoirs traditionnels, la diversité biologique et les ressources génétiques; et elle fixe les limites des activités de tiers sur les territoires autochtones sauf consentement des communautés qui y vivent.
宣言也承的自决权、土地权和资源权,承
历史上殖民
造成的不公,但也涉及当今经济全球
构成的威胁,为传统知识、生物多样性和遗传资源提供保护,对第三方未经土著社群同意而在土著社群领土上开展的活动加以限制。
Les discussions n'ont pas permis de cerner de manière définitive la portée du droit à l'autodétermination mais, quelle que soit précisément la portée du droit du peuple du Groenland à s'autodéterminer, la Commission note que le Landsstyre et le Gouvernement danois sont d'accord sur le fait qu'il appartient au peuple du Groenland de décider si le Groenland devrait accéder à l'indépendance, et elle en a tenu compte dans l'élaboration de son projet de loi sur l'autonomie administrative.
这些讨论并未最终澄清自决权的适用范围,但是,在不涉及格陵兰民自决权的具体适用范围的情况下,委员会指出,格陵兰政府和国家政府都同意,必须由格陵兰
民自己做出是否希望独立的决定。 这一观点反映在委员会的《格陵兰自治法》(草案)里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。