Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束一个有力
工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉自我管制是必要
。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构专业标准和有效自我管理必须是严格和可靠
。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自是一个重要
个人和组织品质,并且是一个取得成功
重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金安全网支
源于市场
,促进可
续
金
进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎
事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度各种法
,还有自
守则,如《自
行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和自制不是无限
。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体自
机构,但广告业是有自
。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度自
。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡
规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会限制,而不是靠管理人员
自
和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议具体实施将需要会员国表现出更大
自
精神,并为了共同利益而放弃狭隘
特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
动信息交流可能无助于最大程度地推动
动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行我约束的一个有力的工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的我管制是必要的。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效我管理必须是严格和可靠的。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源于市场的纪律,促进可
续的金融深化进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和律的
现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代团看来,我们能够而且应该在大会上讲话
实行
我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有律守则,如《
律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难现出的克制、耐心和
制不是无限的。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒的
律机构,但广告业是有
律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议必须施行一定程度的
律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些团讨论可能的行为守则和
我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司行规范,采取必要的具
切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议的具实施将需要会员国
现出更大的
律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信可能无助
最
程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束的一个有力的工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管制是必要的。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必须是严格和可靠的。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源
市场的纪律,促进可
续的金融深化进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现使法院有可能清除积压工作,这是我们必须欢迎的事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在会上讲话时实行自我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和自制不是无限的。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自我管理机制,以加强素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们力推进有可能后续贯彻的决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更的自律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自约束的一个有力的工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自管制是必要的。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自管理必须是严格和可靠的。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都,自律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源于市场的纪律,促进可
续的金融深化进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现使法院有可清除积压工作,这是
必须欢迎的事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
国代表团
来,
够而且应该
大会上讲话时实行自
约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民此困难时期表现出的克制、耐心和自制不是无限的。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可的行为守则和自
管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和自规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应会员国之间慢慢灌输自
约束,并鼓励它
大力推进有可
后续贯彻的决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的自律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制实行集体自我约束的一个有力的工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管制必要的。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必格和可靠的。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律一个重要的个人和组织品质,并且
一个取得成功的重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源于市场的纪律,促进可
续的金融深化进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现使法院有可能清除积压工作,这我们必
欢迎的事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上实行自我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难期表现出的克制、耐心和自制不
无限的。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议必
施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不
靠管理人员的自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的自律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束一个有力
工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉自我管制是必要
。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构专业标准和有效自我管理必须是严格和
靠
。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律是一个重要个人和组织品质,并且是一个取得成功
重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源于市场
纪律,促
金融深化
程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律表现使法院有
能清除积压工作,这是我们必须欢迎
事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和自制不是无限
。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体自律机构,但广告业是有自律
。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论能
行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡
规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会限制,而不是靠管理人员
自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,以鼓励公司自行规范,采取必要
具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推
有
能后
贯彻
决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议具体实施将需要会员国表现出更大
自律精神,并为了共同利益而放弃狭隘
特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机是实行集体自
约束的一个有力的工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自是必要的。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自理必须是严格和可靠的。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着们,自律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源于市场的纪律,促进可
续的金融深化进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自律的表现使法院有可能清除积压工作,这是们必须欢迎的事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在国代表团看来,
们能够而且应该在大会上讲话时实行自
约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法律,还有自律,如《自律行
》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克、耐心和自
不是无限的。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定程度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行定监
行
,不赞成
定
科学活动的国际规
。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能的行和自
理机
,以加强关于素质、治理和平衡的规章
度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和自规
去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行准
和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限,而不是靠
理人员的自律和问责
。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输自约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的自律精神,并了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
动信息交流可能无助于最大程度地推动
动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体我约束
一个有力
工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉我管制是
。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构专业标准和有效
我管理
须是严格和可靠
。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,是一个重
个人和组织品质,并且是一个取得成功
重
因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源于市场
纪
,促进可
续
金融深化进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和表现使法院有可能清除积压工作,这是我们
须欢迎
事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度各种法
,还有
守则,
《
行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出克制、耐心和
制不是无限
。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关于大众媒体机构,但广告业是有
。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时须施行一定程度
。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动
国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能行为守则和
我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡
规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和
我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸国家立法、行为准则和媒体
机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到靠高层例
第五委员会
限制,而不是靠管理人员
和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司行规范,采取
具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员国之间慢慢灌输我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻
决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议具体实施将需
会员国表现出更大
精神,并为了共同利益而放弃狭隘
特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助最大
度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制是实行集体自我约束的一个有力的工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管制是必要的。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必须是严格和可靠的。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自律是一个重要的个人和组织品质,并且是一个取得成功的重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支场的纪律,促进可
续的金融深化进
。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
活力和自律的表现使法院有可能清除积压工作,
是我们必须欢迎的事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我国代表团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该国人民在此困难时期表现出的克制、耐心和自制不是无限的。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和国)说,据他所知,没有关大众媒体的自律机构,但广告业是有自律的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员国在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行一定度的自律。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的国际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与些集团讨论可能的行为守则和自我管理机制,以加强关
素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策是透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如国家立法、行为准则和媒体自律机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但是,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不是靠管理人员的自律和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
后续行动应在会员国之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,些建议的具体实施将需要会员国表现出更大的自律精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。