Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在这一点上,同样重要的是建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国同样受益,才是适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于这一想法我们要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓励其他区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于其可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
而,这并
意味着这个概念
存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这在涉及到宏观经济问题时显得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明显是消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》可以说同样如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在这一点上,同样重要的是建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国同样受益,才是适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于这一想法我们不要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓励其区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于其可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
而,这并不意味着这个概念不存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这在涉及到宏观经济问题时得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明是消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以同样如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在这一点上,同样重要的建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国同样受益,才适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但对于这一想法我们不要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓励其他区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于其可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这在涉及到宏观经济问题时显得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明显消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
,
寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在这一点上,同样重要的是建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国同样受益,才是适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于这一想法我们不要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓励其区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于其可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这在涉及到宏观经济问题时显尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明显是消极的趋势、事件和素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以同样如
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,质量也很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这
项倡议尽可能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵
令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
这
点上,
重要的是建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国受益,才是适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于这想法我们不要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓励区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这涉及到宏观经济问题时显得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现这
成为
种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明显是消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在这一点上,同样重要的是建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国同样受益,才是适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于这一想法们
要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
们鼓励其他区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于其可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并意味着这个概念
存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这在涉及到宏观经济问题时显得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些显是消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,
迎向
们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式重要,其质量也
重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽可能与
发组织合
。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在这一点上,同样重要的是建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国同样受益,才是适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于这一想法们不要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和往任何时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
们鼓励其他区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于其可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这在涉及到宏观经济问题时显得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明显是消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可同样如此。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在一点上,同样重要的是建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
类开发只有使穷国和富国同样受益,才是适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于一想法我们不要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓励其他区域委员会仿效种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
既有损于
些进程的信誉,又有损于其可持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,并不意味着
个概念不存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有些问题给社会经济发展造
了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
在涉及到宏观经济问题时显得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在样
为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
些明显是消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.
十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽
能与工发组织合作。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
La création de zones exemptes d'armes nucléaires revêt tout autant d'importante à cet égard.
在这一点上,同样重要的建立无核武器区。
Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.
这类开发只有使穷国和富国同样受益,才适当的。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Elle est d'aspect normal, autant dire en activité.
监狱状况正常,表示正在使用。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但对于这一想法我们不要把门关上。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任时候一样至关重要。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓励其他区域委员会仿效这种做法。
Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.
这既有损于这些进程的信誉,又有损于其持续性。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽能多的代表团举行双边磋商。
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
这在涉及到宏观经济问题时显得尤为重要。
Le terrorisme mondial n'a jamais autant constitué une menace.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
Ceci est d'autant plus nécessaire que la situation humanitaire est difficile.
考虑到糟糕的人道主义局势,更有必要迅速采取行动。
Ce sont là autant de tendances, d'événements et de facteurs défavorables.
这些明显消极的趋势、事件和因素。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也以说同样
此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。