C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对目前这种情况,我
话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任, 何况
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!们抱怨
因为
们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为现在住得远了,我们就更少见
了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们闷头工作,一点
不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按您的命令做的, 就更
该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟一的医
。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄懂怎么
件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的
种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也
顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按您的命令做的, 就更
该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过遍了, 所以我更
想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟
的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照买
套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,
点也
顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买台电脑, 就买
台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按您
命令做
, 就更不该受您
责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟一
医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故, 因为机器还
呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚法国人。
确!他们抱怨
因为他们有依靠政府
这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也不顾及我们
到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按
的命令做的, 就更不该受
的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟一的医
。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话
说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出的男孩和女孩一样
。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽能忠实于原文含
。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我少次就来
少次。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他本区惟一的医
。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话
说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出的男孩和女孩一
。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我少次就来
少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。