C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
为没有护墙
更加危险了。
. . . 为好, 等于
; 同. . . 一样多
做那
多吗?
…,按…;如果[后接虚拟式]
, 


取得成功。
为, 由于
会发生
一事故,更何况机器还
崭新的。
为)…更好…
为)…更加不…
按您的命令做的,
更不
受您的责备。
为…更加…
为他以为她不会再来了,所以他
她来到更加高兴。
说

做
都没听懂
多的地方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
为没有护墙
更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
按您的命令做的,
更不
受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎
会发生
件事故的,
为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前
种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
为他们有依靠政府的
种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
为他现在住得远了,我们
更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得
部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑,
买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了
多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次
来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 一
, 同
; . . .
一
, . . .
好, 还
. . . 为好, 等于
; 同. . . 一

做那么
吗?

,几乎
努力,但没有因此取得成功。
崭新的。
按您的命令做的,就更不该受您的责备。
喜欢……
应该这么做
的地方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一
的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大
情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一
。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的
经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照
买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点
不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价
增长了这么
。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我
少次就来
少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. . . 为好, 等于
; 同. . . 一样多


多吗?
会发生这一事故,更何况机器还
崭新的。
按您的命令
的,就更不该受您的责备。
说

都没听懂C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
按您的命令
的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经
过一遍了, 所以我更不想
了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎
会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这
多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. . . 为好, 等于
; 同. . . 一样多
做那么多
?
说他完蛋了
说
崭新的。
按您的命令做的,就更不该受您的责备。
为她不会再来了,所
他因她来到更加高兴。
说我什么都没听懂
到如此多的地方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所
我更不
做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话
说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发
后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽
能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:
上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. . . 为好, 等
; 同. . . 一样多
总
做那么多吗?
的记忆
所知,他今天不在家。

不明白为什么会发生这一事故,更何况机器还
崭新的。
按您的命令做的,就更不该受您的责备。
不会再
了,所以他因

更加高兴。
同样喜欢……
不能这么说
什么都没听懂
羡慕您可以
如此多的地方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
已经做过一遍了, 所以
更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下
都能找出解决问题的办法,但对
目前这种情况,
无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,
们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等
们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把
的雨衣和旅行毯拿
。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点也不顾及
们的
。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实
原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱
看
多少次就
多少次。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。

, 一
, 

; . . . 也一
, . . . 也好, 还
. . . 为好, 等于
;
. . . 一

做那么
吗?


,几乎
在家。
明白为什么会发生这一事故,更何况机器还
崭新的。
…
按您的命令做的,就更
该受您的责备。
会再来了,所以他因她来到更加高兴。
喜欢……
能这么说
的
方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一
的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
按您的命令做的, 就更
该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更
想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄
懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大
情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一
。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很
经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照
买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点也
顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既
要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么
。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我
少次就来
少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. . . 为好, 等于
; 同. . . 一样多
做那么多吗?
说他完蛋了
说
…;
[后接虚拟式]
我的记忆
崭新的。
您的命令做的,就更不该受您的责备。
为她不会再来了,所
他因她来
更加高兴。
说我什么都没听懂

此多的地方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所
我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发
后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点也不顾及我们的
来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一样, . . .
好, 还
. . . 为好, 等于
; 同. . . 一样多
做那么多吗?
完蛋了
吃的和你一样多
今天不在家。
, 

工作很努力,但没有
取得成功。
为, 由于
崭新的。
为)…更好…
为)…更加不…
按您的命令做的,就更不
受您的责备。
为…更加…
为
以为她不会再来了,所以
她来到更加高兴。

这么做
说得太快了,可以说我什么都没听懂
多的地方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.

按您的命令做的, 就更不
受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任
, 何况
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的,
为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!
们抱怨
为
们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
为
现在住得远了,我们就更少见
了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点
不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文
尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价
增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. . . 为好, 等于
; 同. . . 一样多
做那么多吗?
他完蛋了
的记忆
所知,他今天不在家。
不明白为
么会发生这一事故,更何况机器还
崭新的。
按您的命令做的,就更不该受您的责备。
同样喜欢……
不能这么
得太快了,可以

么都没听懂
羡慕您可以到如此多的地方去旅游C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他
按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
已经做过一遍了, 所以
更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
信任他, 何况他
本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还
新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下
都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,
无话可
。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,
们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等
们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把
的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还
闷头工作,一点也不顾及
们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
们能否预测它
否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之三, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看
多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。