Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主持下进行这一工作。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过现有条约
。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特
团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工作都是良好
预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主持
管制体系
改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过现有条约
完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这对本届会议
工作都是良好
预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法意
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主持
管制体系
改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们直
联合国的主持
进行
工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
个项目
欧安组织主持
执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第,必须
联合国主持
达成
些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
调解人主持
,
要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持
独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持
通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国主持
,工作队已
巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目的赞助
得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将美国总统主持
提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了联合国主导
找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
年有
个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是智利任主席期间安排的最后
批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,谈判是
联合国主持
进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将大会主席主持
进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人监察
织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第,
国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
国有力协助了谈判进程,这一谈判是在
国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开,
斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题
行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,全理事会在该决议中还请我
排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判程,这一谈判是在联合国主持下
行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解下,正在
这一重
进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚民监察组织
办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保在其
下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会席
下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。