La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
 造性,
造性,
 才能;
才能;

 造性,灵巧,机智;
造性,灵巧,机智; 性;
性; 造性;
造性; 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会
 有代表性。
有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个 果敢的方针。
果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了 大的妖魔。
大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证 她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 ,
, 

 。他勇气十足。
。他勇气十足。 做某事
做某事 ,勇气;热忱,干劲
,勇气;热忱,干劲 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇 。
。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
 我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更
 的方针。
的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须 于提出这些关键
于提出这些关键
 。
。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
 我们帮助各国人民和领导人勇
我们帮助各国人民和领导人勇 寻求和平!
寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
 我们抓住机会,勇
我们抓住机会,勇 地共同面对挑战。
地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的
 策略。
策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇 ,
, 断,并将其付诸于行动。
断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取 断行动的时候了。
断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
 胆, 勇敢, 果敢
胆, 勇敢, 果敢 胆, 混身是胆
胆, 混身是胆 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩 安全理事会,使安理会更富有代表性。
安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“ 胆、持之以恒的实验”。
胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们 助
助 国人民和领导人勇敢寻求和平!
国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆 妄为,于是放出了更
妄为,于是放出了更 的妖魔。
的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取 处着眼的果敢策略。
处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最 的努力、勇气和坚定的意志。
的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了 胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 胆
胆 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的 “大胆、持之以恒的实验”。
“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢

 这些关键问题。
这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,
 放
放 了更大的妖魔。
了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但 ,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸 行动。
行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在 采取果断行动的时候了。
采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 〉鲁莽, 无礼;厚颜, 放肆
〉鲁莽, 无礼;厚颜, 放肆 词:
词:
 词:
词: ,老
,老 ;
; 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的
 ”。
”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
 此需要一个更果敢的方针。
此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
 此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意 的第1373(2001)号决议。
的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 胆, 勇敢, 果敢
胆, 勇敢, 果敢 胆, 混身是胆
胆, 混身是胆 ,发明才能;
,发明才能; ,
,
 ,机智;
,机智; ;
;
 ,机
,机 ;
; ;
; ,粘滞
,粘滞 ;
; 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识

 全理事会,使
全理事会,使 理会更富有代表
理会更富有代表 。
。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“ 胆、持之以恒的实验”。
胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆 妄为,于是放出了更
妄为,于是放出了更 的妖魔。
的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取 处着眼的果敢策略。
处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最 的努力、勇气和坚定的意志。
的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
 理会采取了
理会采取了 胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 , 果
, 果
 气
气 非常
非常
 。
。
 气十足。
气十足。 无礼地打断了我的话。
无礼地打断了我的话。 做某事
做某事
 ,
, 气;热忱,干劲
气;热忱,干劲 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人
 。
。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事 ,使安理
,使安理 更富有代表性。
更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果 的方针。
的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国

 代表的我们,必须
代表的我们,必须 于提出这些关键问题。
于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人
 寻求和平!
寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机 ,
,
 地共同面对挑战。
地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金 打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果
打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果 策略。
策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、 气和坚定的意志。
气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,
 ,果断,并将其付诸于行动。
,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理 采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,
,
 ;
; 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.


 人勇敢。
人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会, 安理会更富有代表性。
安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 , 勇敢, 果敢
, 勇敢, 果敢
 , 混身是
, 混身是
 虚,
虚, 逊,虚心;
逊,虚心;La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有 识有魄力。
识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我 有
有 识扩
识扩 安全理事会,使安理会更富有代表性。
安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我 承认,脱离需要政治
承认,脱离需要政治 识。
识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“
 、持之以恒的实验”。
、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我 ,必须敢于提出这些关键问题。
,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我
 助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我 抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君

 妄为,于是放出了更
妄为,于是放出了更 的妖魔。
的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我 必须要有想象力,必须要有
必须要有想象力,必须要有 识。
识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我 认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业
认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业 识。
识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取 处着眼的果敢策略。
处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最 的努力、勇气和坚定的意志。
的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
 略中有天赋、力量和魔力。
略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我 证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我 不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了
 的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。