法语助手
  • 关闭
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作就是家长式作或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念社会没有法律或础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念没有法律或实基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能被警察的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》框架,法也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

者呼吁系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

常规武器公约》框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不可

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内…中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,